Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
Many federal State agencies have adopted professional codes of ethics for the conduct of officials. Многие федеральные государственные учреждения приняли профессиональные кодексы этики для своих должностных лиц.
Oversight was an ongoing process that should help staff members to meet the highest standards of ethics, accountability and performance. Надзорная деятельность представляет собой непрерывный процесс, который должен помогать сотрудникам соблюдать самые высокие нормы в области этики, подотчетности и профессиональной деятельности.
A manual on court administration and procedures as well as professional ethics was published for use by judges. Для судей было также опубликовано руководство по вопросам организации работы судов, судопроизводства и профессиональной этики.
Appropriate curricula must be developed, focused on ethics and mutual rights and duties. Необходимо разработать образовательные программы, учитывающие и ориентированные на вопросы этики и взаимных прав и обязанностей.
The main concern is for the development of new standards and protocols and the promotion of research ethics in this field. Главная задача состоит в разработке новых стандартов и процедур и формировании этики проведения исследований в этой области.
Backing women's rights isn't just good ethics, it is sound economics. Укрепление прав женщин - это не только вопрос надлежащей этики, но и фактор устойчивого развития экономики.
Comprehensive health-care legislation to govern rules of quality, accessibility and medical ethics, will contribute to a marked improvement in health-care standards. Всеобъемлющее законодательство о медицинском обслуживании, предназначенное для регулирования норм качества, доступности и медицинской этики, будут способствовать значительному повышению стандартов медицинского обслуживания.
The IUBMB also focuses on promoting the norms, values, standards of ethics of responsible science. МСБХМБ также фокусируется на утверждении норм, ценностей, стандартов этики ответственной науки.
International consultant in various projects in the fields of transparency and public ethics (in Honduras, Haiti and other countries). Международный консультант различных проектов по темам транспарентности и должностной этики в Гаити, Гондурасе и других странах.
Institutionalization of practices of good governance, ethics promotion, transparency and citizen oversight. Институционализация практики благого правления, укрепление этики, транспарентности и гражданской ответственности.
In Latvia, each institution of public administration and local government has its own code of ethics for its officials. В Латвии в каждом органе публичной администрации и местного управления действует собственный кодекс профессиональной этики для должностных лиц.
The Corruption Prevention and Combating Bureau (KNAB) of Latvia has drafted a code of ethics for the Government. Бюро по предупреждению коррупции и борьбе с ней (КНАБ) Латвии разработало проект кодекса профессиональной этики для правительства.
A professional code of ethics for police was ready for adoption. Ожидается принятие кодекса профессиональной этики и поведения сотрудников полиции.
It was stated that during a transitional process, ethics training for archives staff might be required to ensure preservation and access. Было отмечено, что в переходный период для обеспечения сохранности архивов и доступа к ним сотрудникам архивов может потребоваться подготовка по вопросам профессиональной этики.
The Committee additionally initiated discussions on establishing a common framework and coherent approach to the annual reporting of member ethics offices. Помимо этого, Комитет инициировал дискуссии по вопросу о создании единых правил и применении согласованного подхода к составлению годовых докладов бюро по вопросам этики организаций-членов.
There is a risk that an expanding workload may undermine the overall effectiveness of ethics offices, leading to backlogs in mandated activities. Существует опасность того, что увеличение рабочей нагрузки может подорвать общую эффективность подразделений по вопросам этики, а это приведет к отставанию от графика выполнения поставленных задач.
Based on this Intranet site, ethics pages are now being developed for the external UNICEF Internet site. На основе этого интранет-сайта сейчас разрабатываются страницы, посвященные проблемам этики, для общедоступного сайта ЮНИСЕФ в сети Интернет.
The Handbook provides guidance on ethics and conduct that are consistent with political and cultural contexts while adhering to international standards. Справочник служит руководством по вопросам этики и поведения, которые отвечают политическим и культурным условиям при одновременном соблюдении международных стандартов.
Self-regulatory mechanisms promoting media ethics and accountability include professional codes of conduct, press councils and internal ombudspersons. К механизмам саморегулирования, призванным способствовать соблюдению норм журналисткой этики и ответственному поведению журналистов, относятся профессиональные кодексы поведения, советы по делам печати и институт отраслевых омбудсменов.
The bulk of requests related to ethics advice. Основная часть запросов касалась консультирования по вопросам этики.
Moreover, the topic of ethics and human rights is a focus of training in the one-year police academy. Кроме того, тема этики и прав человека является одной из центральных при обучении в годичной полицейской академии.
Courses in ethics are provided each year for judges, and in some cases for lawyers and prosecutors. Для судей, а в некоторых случаях для адвокатов и прокуроров ежегодно преподается курс этики.
Self-regulation on ethics is common in the Norwegian media sector. Саморегулирование в области этики в норвежских средствах массовой информации является обычной практикой.
It paves the way to a basic understanding of morals and ethics in a democratic society. Он раскрывает основные понятия морали и этики в демократическом обществе.
A code of ethics for journalists must be developed to enable them to help build a culture of respect for all identities, cultures and religions. Должен быть разработан кодекс журналистской этики, позволяющий им участвовать в формировании культуры уважения самобытности культур и религий.