Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
Transnational corporations should operate in accordance with the priorities and policies of host countries and meet internationally accepted standards of business ethics. Транснациональные корпорации должны действовать в соответствии с приоритетами и политикой принимающих стран и соблюдать признанные на международном уровне нормы деловой этики.
Students reflected a good understanding of professional ethics and the institutional preconditions for the observance of the rule of law. Студенты продемонстрировали глубокое понимание профессиональной этики и предварительных институциональных условий для обеспечения верховенства закона.
We need to build bridges through dialogue, cooperation, and inclusion, to create a sense of global ethics. Мы должны наводить мосты посредством диалога, сотрудничества и вовлечения для формирования глобальной этики.
Publication of book on methodology, ethics, measurement issues related to summary measures of population health Публикация брошюры по вопросам методологии, этики и измерения, возникающим в связи с составлением суммарных показателей состояния здоровья населения.
She assured the Committee that a strict code of ethics for staff members involved in investment operations would be introduced. Оратор заверяет Комитет в том, что для сотрудников, участвующих в инвестиционных операциях, будет принят строгий кодекс профессиональной этики.
UNESCO has provided assistance to the appropriate authorities of member States that wished to establish national ethics committees. ЮНЕСКО оказывала помощь соответствующим органам государств-членов, которые пожелали создать национальные комитеты по вопросам этики.
Incomplete communication of ethics and the code of conduct. Недостаточная информированность о нормах этики и кодексе поведения.
Such methodology should be chosen by the statistical agency, free from political interference and in accordance with professional ethics. Такая методология должна выбираться статистическим ведомством без какого-либо политического вмешательства в соответствии с нормами профессиональной этики.
The work will be overseen by an intergenerational moral and ethics committee; Эта работа будет контролироваться комитетом по вопросам нравственности и этики, в состав которого войдут представители нескольких поколений;
Lecturer on ethics and standards to newly qualified barristers on behalf of the Bar Council of Ireland. Лектор по вопросам этики и стандартам для вновь принятых в Ассоциацию барристеров от имени Ассоциации адвокатов Ирландии.
In his view, the collapse of the US Enron company highlighted the importance of bringing back the business ethics. По его мнению, банкротство американской компании "Энрон" высветило важность возрождения деловой этики.
I think this is a special case of ethics in media communications that deserves to be studied. Я думаю, что это особый случай, связанный с проблемой этики в средствах массовой информации, который заслуживает того, чтобы стать предметом изучения.
Internationally recognized standards of medical ethics maintain that patients be given complete and accurate scientific information regarding the treatment and prevention of disease. В соответствии с международно признанными нормами медицинской этики пациентам необходимо предоставлять полную и точную научную информацию, касающуюся лечения и профилактики их заболеваний.
Some FVC publications as well as the video are currently in use in university courses dealing with ethics, bioethics and sociology. Этот видеофильм, а также ряд публикаций в настоящее время используются в университетах на курсах этики, биоэтики и социологии.
We wish to draw attention to several key issues concerning codes of ethics and guidelines. Мы, со своей стороны, хотели бы привлечь внимание к нескольким ключевым вопросам, касающимся кодексов этики и руководящих принципов.
On the contrary, respect for diversity and the right to enjoy one's own culture are central elements of global ethics. Напротив, уважение разнообразия и право на собственную культуру - это центральные элементы глобальной этики.
2.3.7 1.10.3.7 The classification society shall be governed by a code of ethics. 2.3.7 1.10.3.7 Классификационное общество должно руководствоваться кодексом этики.
Doping constitutes a breach of sporting ethics and a danger to public health. Применение допинга является нарушением спортивной этики и посягательством на здоровье общества.
The report provides guidelines for effective service delivery systems in Africa, and supports the strengthening of ethics and accountability in the public services. Доклад содержит руководящие принципы создания эффективных систем оказания услуг в Африке и содействует повышению этики и подотчетности государственных служб.
This oath sets out general principles of medical ethics with regard to the right to health. В этой клятве содержатся основные принципы медицинской этики в области права на охрану здоровья.
Such steps would help doctors who might otherwise find it difficult to refrain from becoming involved in certain police activities to respect medical ethics. Подобные шаги могли бы помочь врачам, которым в противном случае трудно отказаться от участия в некоторых видах деятельности полиции и соблюсти принципы медицинской этики.
The journalistic code of ethics should also apply to the editorial treatment of readers' letters. Действие журналистикой этики должно также распространяться на редакционную работу с письмами читателей.
The Media Council monitors infringements of the code of ethics and cooperates with governmental bodies at all levels. Совет по делам средств массовой информации следит за нарушениями кодекса этики и сотрудничает с правительственными органами на всех уровнях.
These principles of professional ethics are well known to police officers. Эти принципы профессиональной этики хорошо известны сотрудникам сил поддержания правопорядка.
Neither can you pretend to teach Cuba any lesson in politics or ethics. Вы также не можете пытаться давать Кубе уроки политики и этики.