Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
Ethics advisory services may also assist staff in addressing complex situations that are not specifically dealt with in existing regulations by applying the values of the Organization and interpreting the regulatory framework. Консультативные услуги по вопросам этики могут также быть полезны персоналу при урегулировании сложных ситуаций, которые конкретно не рассматриваются в существующих положениях, путем применения ценностей Организации и толкования нормативно-правовой базы.
EO leads/coordinates the development/implementation of Ethics Programme, including financial disclosure policy, conflict of interest, and protection against retaliation. Бюро по вопросам этики возглавляет/координирует разработку/осуществление программы по вопросам этики, включая политику раскрытия финансовой информации, аспекты конфликтов интересов, а также защиты от преследований.
Throughout 2010, the United Nations Ethics Committee had extensive discussions on the experiences of its member organizations in implementing their respective financial disclosure programmes. В течение 2010 года Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики проводил широкие обсуждения, посвященные опыту его организаций-членов в осуществлении их соответствующих программ раскрытия финансовой информации.
II. Appointment, role and terms of reference of the Ethics Officer. Назначение, роль и круг ведения сотрудника по вопросам этики
Ethics Officer continued to be consulted on policy development matters, both informally, and in the context of meetings of the Corporate Operations Group. К сотруднику по вопросам этики продолжали обращаться за консультациями как в неофициальном порядке, так и в связи со встречами Группы оперативного руководства.
In accordance with the risk management criteria approved by the Ethics Officer, 27 personnel were chosen by the third-party administrator for a verification process. В соответствии с критериями управления рисками, утвержденными сотрудником по вопросам этики, 27 сотрудников были отобраны третьесторонним администратором для проведения проверки.
He reaffirmed the continuing commitment of senior management to support the Office of Ethics, and stressed that transparency would deepen the public's confidence in UNICEF. Он вновь подтвердил, что старшее руководство по-прежнему поддерживает вопросы этики, и подчеркнул, что транспарентность укрепит доверие общественности к ЮНИСЕФ.
Ethics forms an integral part of this function, in order to nurture a culture of integrity and accountability within the organization. Неотъемлемой частью данной функции является обеспечение соблюдения служебной этики с целью формирования культуры честности и ответственности на всех уровнях организации.
The annual report on the activities of the Office of Ethics is submitted to the Executive Board at the annual session in accordance with decision 2010/18. Ежегодный доклад о деятельности Бюро по вопросам этики представляется Исполнительному совету на ежегодной сессии в соответствии с решением 2010/18.
In the Czech Republic, a new draft Public Servants' Code of Ethics will be submitted to the Government containing specific anti-corruption mechanisms and procedures. В Чешской Республике правительству будет представлен новый проект кодекса профессиональной этики для публичных должностных лиц, предусматривающий конкретные механизмы и процедуры, направленные на борьбу с коррупцией.
Under the European Code of Police Ethics, the use of force must meet the requirements of necessity and proportionality (para. 37). В соответствии с Европейским кодексом полицейской этики при применении силы должны соблюдаться требования необходимости и пропорциональности (пункт 37).
Though at two organizations internal auditors are not required to abide by the IIA Code of Ethics, all adhere to the organization's code of conduct. Хотя в двух организациях от внутренних аудиторов не требуется соблюдения Кодекса этики ИВР, все они придерживаются кодекса поведения самой организации.
Deputy Director, U.S. Office of Government Ethics Заместитель директора, управление государственной этики США
In this respect, please elaborate on the steps taken to enforce the 2003 Professional Ethics and Conduct Code of the State Police Personnel. В этой связи просьба сообщить о принятых мерах по соблюдению на практике Кодекса профессиональной этики и поведения сотрудников государственной полиции 2003 года.
The Code of Police Ethics regulated the conduct required of law enforcement officers in the performance of their duties, which consisted in ensuring the security and protecting the lives of citizens. Кодексом полицейской этики регламентируется поведение сотрудников сил правопорядка при осуществлении ими своих полномочий, которые заключаются в обеспечении безопасности и защите жизни граждан.
The organization had established the Global Code of Ethics for Tourism, which had subsequently been recognized by the General Assembly in its resolution 56/212. Организация разработала Глобальный кодекс этики в области туризма, который был впоследствии одобрен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в ее резолюции 56/212.
The practices and procedures of the Office of the Ombudsman are based on the Standards of Practice and Code of Ethics of the Association. Практика и процедуры, применяемые Канцелярией Омбудсмена, строятся на стандартах практики и кодексе этики этой Ассоциации.
(d) Ethics and legality in police work; вопросы этики и законности при исполнении полицией своих функций,
Djibouti noted the creation of the National Human Rights Commission as well as the Public Officers' Ethics Commission to promote good governance. Джибути отметила создание Национальной комиссии по правам человека, а также Комиссии по вопросам этики для государственных служащих в целях улучшения управления.
At the time of writing the present report, both policies were ready for promulgation and will be implemented by a newly created Focal Point for Ethics and Accountability. В период подготовки настоящего доклада оба директивных документа были готовы к публикации и будут введены в действие вновь созданным Координационным центром по вопросам этики и подотчетности.
It has been submitted to the United Nations Ethics Committee for review and recommendations, which have been incorporated. Он был представлен в Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики для рассмотрения и выработки рекомендаций, которые были затем включены в текст доклада.
In November 2007, an acting Ethics Adviser was appointed at the D-1 level, reporting directly to the Executive Director. В ноябре 2007 года на должность уровня Д1 был назначен исполняющий обязанности Консультанта по вопросам этики, подотчетный непосредственно Директору-исполнителю.
For the biennium 2010-2011, the post of Ethics Specialist at the P-3 level has been established, and short-term assistance is currently being charged to that post. На двухгодичный период 2010 - 2011 годов была учреждена должность специалиста по вопросам этики уровня С-3.
Prosecutor, Public Ethics, Office of the Attorney-General of the Republic, Ministry of Justice Прокурор по вопросам служебной этики, Генеральная прокуратура Республики, Министерство юстиции
However, the policy will be significantly revised when the United Nations Ethics Committee finishes its review of the protection policies of its membership. Вместе с тем в такую политику будут внесены значительные изменения, когда Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики завершит обзор политики защиты своих членов.