Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
Training of 2,000 police trainers in ethics and professional conduct Подготовка 2000 полицейских инструкторов по вопросам этики и профессионального поведения
Both data sets, when interpreted, reflect strengths and concerns about ethics and integrity in the workplace. Анализ обоих наборов данных позволяет судить как об имеющихся достижениях, так и о проявлениях недостаточной культуры этики и добросовестности на рабочих местах.
In parallel with those outreach activities, MINUSTAH organized regional workshops for women's associations and for journalists on video reporting and media ethics. Одновременно с этим МООНСГ проводила региональные семинары для женских ассоциаций и журналистов по методам подготовки видеорепортажей и по вопросам профессиональной этики представителей средств массовой информации.
The Board noted that there was a mandatory ethics e-learning course that included components to raise awareness of fraud, corruption and related reporting mechanisms. Комиссия отметила обязательный курс электронного обучения по вопросам этики, который включает компоненты повышения информированности о мошенничестве, коррупции и соответствующих механизмах отчетности.
The Office will continue to aim for full compliance with the Financial Disclosure Programme and provide ethics advice to field-based staff members, including by undertaking visits to field missions. Бюро будет и далее стремиться обеспечивать полное соблюдение требований программы раскрытия финансовой информации и проводить консультации по вопросам этики для полевого персонала, в том числе в ходе поездок в полевые миссии.
A draft code on judicial ethics was prepared but not adopted, and magistrates were not recruited through a competitive examination as required by law. Проект кодекса судебной этики был подготовлен, но не был принят, а судьи не набирались на основе конкурсных экзаменов, как это предусмотрено законодательством.
As of 2013, all magistrates currently serving had been trained on judicial ethics По состоянию на 2013 год все работающие в настоящее время судьи прошли подготовку по вопросам судебной этики
All institutions have in place policies and procedures for addressing complaints about bullying and harassment, as well as codes of conduct and ethics policies. Все высшие учебные заведения принимают меры и процедуры по рассмотрению жалоб на запугивание и преследования, а также располагают кодексами поведения и этики.
It is a joyful festival of brotherhood and sisterhood, and of unity, ethics and spirituality, that strengthens family relations and builds happy social interactions. Это радостный праздник братства и сестринства, единства, этики и духовности, который укрепляет семейные узы и наполняет счастьем отношения между людьми.
UNFPA welcomes the inclusion of "ethics" as an area of AAC focus in the Committee's revised 2010 terms of reference. ЮНФПА приветствует включение «этики» в пересмотренный мандат Комитета 2010 года в качестве области внимания КРК.
The Ministry gives lectures at secondary schools on the ethics of war and victims of armed conflict with a view to increasing awareness of international humanitarian law throughout the country. В средних школах на всей территории страны министерство организовывает лекции по вопросам этики войны и жертв вооруженных конфликтов в целях повышения осведомленности о нормах международного гуманитарного права.
Seminar on police ethics and professional conduct was provided for 100 police officers in July 2013 В июле 2013 года для 100 сотрудников полиции был организован семинар по вопросам этики и профессионального поведения полицейских
The workshop, which was opened by the Cameroonian Minister of Communication, provided training on journalistic ethics and standards. На семинаре, который открыл министр связи Камеруна, была проведена подготовка по вопросам журналистской этики и стандартов журналистской деятельности.
One 2-week train-the-trainers session was conducted with the participation of 22 training focal points on ethics and discipline Был проведен один двухнедельный курс обучения инструкторов, который прошли 22 координатора учебной подготовки по вопросам этики и дисциплины
Redistribution of work and reduced capacity to respond to ethics advisory requests in a timely manner Перераспределение рабочей нагрузки и сокращение возможностей своевременного реагирования на запросы о предоставлении консультационных услуг по вопросам этики
In 2012 it published and distributed a revised version of the ethics guide and revised and revamped its website, which is now available in all six official languages. В 2012 году оно опубликовало и распространило пересмотренное издание Руководства по вопросам этики, а также пересмотрело и обновило свой веб-сайт, информация на котором теперь доступна на всех шести официальных языках.
1 evaluation to assess the organizational culture with regard to ethics and integrity in peacekeeping missions Проведение 1 оценки организационной культуры соблюдения норм этики и добросовестности в миссиях по поддержанию мира
The Office had also strengthened its training programmes, launched a new public website and revised and expanded the United Nations ethics guide. Бюро также укрепило свои учебные программы, создало новый общедоступный веб-сайт и пересмотрело и расширило Руководство по вопросам этики Организации Объединенных Наций.
Such measures included providing information and guidance on managing conflicts of interest to staff during orientation and regular mandatory ethics workshops, as well as other training and briefing sessions. Эти меры включают предоставление сотрудникам информации и рекомендаций в отношении урегулирования конфликтов интересов в рамках ознакомительного курса для новых сотрудников и регулярно проводимых обязательных семинаров по вопросам этики, а также в формате других учебных и информационных мероприятий.
The organization's Learning to Live Together intercultural ethics education programme (in six languages) supported Goals 2, 3 and 4. Программа просвещения по вопросам межкультурной этики «Учимся жить вместе» (на шести языках) служит достижению целей 2, 3 и 4.
(a) Took note of the proposal to develop a statement of ethics; а) принимает к сведению предложение о подготовке заявления по вопросам этики;
In some instances, the same persons were involved in the different modalities of training.) The multilingual peer ethics trainer network grew to 22 members. В некоторых случаях эти же лица привлекались к другим формам обучения.) Состав многоязычной сети инструкторов по вопросам этики увеличился до 22 членов.
Figure 3 shows the cumulative number of encounters with staff members and personnel through ethics trainings and briefings from 2008 to 2011. На диаграмме З отражено совокупное число участников учебных мероприятий из штатных сотрудников и другого персонала с учетом учебных курсов и брифингов по вопросам этики в 2008 - 2011 годах.
The need for a statement of ethics and supporting code of conduct for the global geospatial information profession has been raised in a number of discussions. В ходе различных дискуссий поднимался вопрос о необходимости подготовки заявления по вопросам этики и направленного на его реализацию кодекса поведения специалистов по глобальной геопространственной информации.
The Committee is invited to consider the need for a statement of ethics for the global geospatial information community and express its views on the process of its formulation. Комитету предлагается рассмотреть вопрос о целесообразности принятия заявления по вопросам этики для сообщества, занимающегося вопросами глобальной геопространственной информации, и выразить свои мнения относительно процедуры подготовки этого документа.