| The activity of collection company is build on the principles of maintenance of Ukrainian legislation, positive foreign experience among collectors and own Code of professional collection ethics. | Деятельность коллекторской компании построена на принципах соблюдения украинского законодательства, позитивного зарубежного опыта среди коллекторов и собственного Кодекса профессиональной коллекторской этики. |
| In his writings, Watts was increasingly concerned with ethics applied to relations between humanity and the natural environment and between governments and citizens. | В своих работах Уотс всё чаще затрагивал тему этики применительно к отношениям между человечеством и естественной природой, а также между правительством и гражданами. |
| The Hyatt collapse remains a classic model for the study of engineering ethics and errors, as well as disaster management. | Трагедия в отеле Hyatt стала классической моделью для изучения инженерной этики и ошибок в проектировании, а также ликвидации последствий стихийных бедствий. |
| The company forms its relations with business partners, investors, employees and society on the basis of trust, mutual understanding and principles of business ethics. | Компания строит свои взаимоотношения с деловыми партнерами, инвесторами, сотрудниками и обществом на основе доверия, взаимопонимания и принципов деловой этики. |
| In 1925 Watsuji became professor of ethics at Kyoto University, joining the other leading philosophers of the time, Nishida Kitaro and Tanabe Hajime. | В 1925 стал профессором этики в университете Киото, присоединившись к другим ведущим философам того времени, Китаро Нисиде и Хадзимэ Танабэ. |
| Kazi Zainul Abedin has authored a number of articles and books on poetry, literature, history, religion, and ethics. | Зайнула Абедин также является автором ряда статей и книг о поэзии, литературе, истории, религии и этики. |
| Codes of engineering ethics identify a specific precedence with respect to the engineer's consideration for the public, clients, employers, and the profession. | Кодекс инженерной этики определяет особый приоритет в отношении инженера к гражданам, клиентам, работодателям и профессии. |
| Late in 1890 Gronlund published his third book, an "essay in ethics" entitled Our Destiny: The Influence of Socialism on Morals and Religion. | В конце 1890 года Гронлунд опубликовал свою третью книгу - «очерк этики», озаглавленный «Наша судьба: Влияние социализма на мораль и религию» (Our Destiny: The Influence of Socialism on Morals and Religion). |
| INYURPOLIS Law Firm places particular emphasis on regular improvement of quality of our services and compliance with national and international legal ethics and client servicing standards. | ИНЮРПОЛИС уделяет большое внимание постоянному повышению качества оказываемых услуг, а также соблюдению национальных и международных стандартов юридической этики и стандартов обслуживания клиентов. |
| He was employed at IBM for twelve years, during which time he and Watson developed a new concept of utilitarian business ethics. | Он работал в IBM в течение двенадцати лет, в течение которого он и Уотсон разработали новую концепцию утилитарной деловой этики. |
| Until 1979, the AIA American Institute of Architects' code of ethics and professional conduct prohibited their members from providing construction services. | До 1979 года код этики и профессионального поведения Американского института архитекторов (AIA) воспрещал своим членам предоставлять строительные услуги. |
| We must explain to citizens Europe's contribution to public ethics, and the democratic virtues of fair competition in economic, political, and social life. | Мы должны объяснить гражданам, какой вклад Европа делает в развитие государственной этики и демократических преимуществ справедливой конкуренции в экономической, политической и социальной жизни. |
| A cardinal principle of contemporary medical ethics is that patients have the right to make this type of decision, and that physicians are obligated to follow their wishes. | Важнейшим принципом современной медицинской этики является то, что пациенты имеют право принимать такие решения, и что врачи обязаны следовать их желаниям. |
| Philippa Foot (1920-2010) was a British philosopher, most notable for her works in ethics. | Фут, Филиппа (1920-2010) - английский философ, работавшая преимущественно в области этики. |
| Who is in charge of the ethics agreement that you got a waiver? | Кто отвечает за Соглашения этики, от которых Вам разрешили отказаться? |
| Solidarity is an emerging concept in contemporary philosophy - it is subject to ongoing studies in various subfields of ethics and political philosophy. | Солидарность - это находящийся на стадии становления концепт в современной философии: он является объектом исследования в различных областях этики и политической философии. |
| If Michelle found out that she was being spied on, then that lawyer would face an ethics violation and disbarment. | Если Мишель узнала, что за ней шпионили, тогда юристу могли предъявить нарушение этики и исключить из адвокатуры. |
| Each private sector organization should adopt a code of conduct for its members in order to promote ethics, subject to competition laws. | Каждая организация частного сектора должна принять кодекс поведения для своих членов в целях поощрения соответствующей профессиональной этики с учетом законодательства в области конкуренции. |
| Business ethics has always had problems that are distinct from those of other professions, such as medicine, law, engineering, dentistry, or nursing. | Этика бизнеса всегда имела проблемы, которые отличались от этики других профессий, таких как медицина, юриспруденция, инженерия, стоматология или медсестринское дело. |
| It is a matter of human dignity and ethics. | Но это вопрос достоинства и этики. Спасибо. Спасибо, Эрнст. |
| Justice and injustice can only be terms within language games, and the universality of ethics is out of the window. | Справедливость и несправедливость, в таком случае, оказываются тогда только терминами в рамках языковых игр, а универсальность этики улетучивается. |
| Sandberg is known as a commentator and participant in the public debate about human enhancement, as well as for his academic publications in neuroscience, ethics, and future studies. | Сандберг известен как комментатор и участник общественных дискуссий о человеческом совершенствовании, а также своими научных публикациями в области неврологии, этики и будущих исследований. |
| So, unless you've asked the public defender for permission to speak to his client, you are in violation of New York legal ethics. | И так, раз вы не просили разрешения на общественного защитника, что бы говорить с его клиентом, то вы нарушаете закон юридической этики. |
| You know in the real world dating clients is a violation of ethics, right? | Ты знаешь в реальной жизни встречаться с клиентами это нарушение этики, правильно? |
| But in fact, that question, "Is it 'still' ethical?" is just one way of looking at ethics. | Но на самом деле этот вопрос: «Это все ещё этично?» просто один из способов рассмотрения этики. |