Английский - русский
Перевод слова Ethics
Вариант перевода Этики

Примеры в контексте "Ethics - Этики"

Примеры: Ethics - Этики
While generally accepting the recommendations, agencies expressed concern regarding several of them, including the concept of a shared ethics function among smaller agencies. Соглашаясь с рекомендациями в целом, учреждения тем не менее выразили обеспокоенность по поводу некоторых из них, в том числе относительно концепции совместного функционального звена по вопросам этики для более мелких учреждений.
Agencies submitted that a highly effective ethics function increased ethical awareness, enhanced ethical decision-making, encouraged ethical action and supported ethical leadership. Учреждения заявили, что высокоэффективные функциональные звенья по вопросам этики повышают осведомленность о проблемах этики, укрепляют процесс принятия этичных решений, поощряют этическую деятельность и поддерживают этичное руководство.
The Agency has also reformed its administration of justice system, and is promoting the United Nations ethics agenda through dedicated capacity. Агентство также реформирует свою систему отправления правосудия и оказывает содействие осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций в области этики через свое специализированное подразделение.
This report reviews progress, lessons learned, and best practices in establishing and implementing the ethics function throughout the United Nations system. В данном докладе рассматриваются прогресс, извлеченные уроки и передовая практика в деле создания и обеспечения работы функциональных звеньев по вопросам этики во всей системе Организации Объединенных Наций.
UNDP wishes to point out that the JIU report on the ethics function and its relevant annexes contain certain factual inaccuracies which have previously been pointed out by UNDP. ПРООН хотела бы подчеркнуть, что в докладе ОИГ о функциональных подразделениях по вопросам этики и соответствующих приложениях к нему есть ряд фактических неточностей, на которые ПРООН уже обращала внимание ранее.
The Code of Honour of Prosecutorial Officials of Belarus, adopted on 27 December 2007, established rules of conduct and standards of professional ethics. Кодекс чести прокурорского работника Беларуси, принятый 27 декабря 2007 года, устанавливает правила поведения и стандарты профессиональной этики.
The United Nations system has a long tradition of coordination and cooperation, which are to a large extent based on a shared vision of professional ethics. Система Организации Объединенных Наций имеет давние традиции сотрудничества и координации, которые в значительной мере основаны на общем понимании профессиональной этики.
The private sector should develop a greater sense of corporate social responsibility and ethics and fulfil its due obligations by supporting the efforts to uplift public-health awareness and literacy. Частный сектор должен сформировать чувство большей корпоративной социальной ответственности и этики и выполнять соответствующие обязательства посредством поддержки усилий, направленных на повышение осведомленности и грамотности в вопросах здравоохранения.
This section on control environment consists of five benchmarks dealing with ethics and integrity, discipline and awards, and human resources policies. В настоящем разделе, посвященном контрольной среде, приводятся пять контрольных параметров, касающихся этики и добросовестности, дисциплинарных мер и мер поощрения, а также политики в области людских ресурсов.
UNOCI conducted train-the-trainer sessions and seminars in the areas of law enforcement, human rights, intelligence-gathering, gender-based violence, professional ethics and security for the elections. ОООНКИ организовала занятия и семинары по подготовке инструкторов в правоохранительной сфере, в области прав человека, судебной полиции, разведки, гендерного насилия, профессиональной этики и обеспечения безопасности на выборах.
UN-Habitat promoted sanitation and hygiene education, in addition to the integration of new ethics and behavioural changes among service providers and users. ООН-Хабитат развивала информационную работу по санитарии и гигиене, а также занималась интеграцией новой этики и добивалась изменения моделей поведения как поставщиков услуг, так и пользователей.
The ethics awareness being imparted by these modalities contributes to keeping staff and management motivated to maintain the highest standards of integrity in their day-to-day work. Обеспечиваемое этими механизмами повышение информированности по вопросам этики способствует сохранению приверженности сотрудников и руководства поддержанию наивысших стандартов добросовестности в их повседневной работе.
He would probably establish a new ethics and accountability office in order to enable the Organization to achieve ethical standards as well as good results. В целях обеспечения способности Организации поддерживать этические нормы и получать хорошие результаты он, возможно, учредит новое бюро по вопросам этики и подотчет-ности.
This function will continue to provide effective leadership based on the core mandate and strategic direction of UNFPA, while upholding the highest standards of accountability and ethics. Данная функция будет по-прежнему обеспечивать эффективное руководство в рамках основных полномочий и стратегического направления деятельности ЮНФПА, в то же время обеспечивая соблюдение высочайших норм в области отчетности и служебной этики.
During the 2010-2011 biennium, UNFPA will seek to increase staff awareness of the ethics function, with specific reference to its advisory and guidance role in preventing misconduct. В течение двухгодичного периода 2010 - 2011 годов ЮНФПА будет добиваться повышения уровня информированности работников о деятельности по обеспечению соблюдения норм служебной этики, в частности по предоставлению консультаций и рекомендаций, направленных на недопущение нарушений.
BINUB also provided training on professional ethics and deontology, addressing police misconduct and abuses and investigation techniques. ОПООНБ проводило также обучение по вопросам профессиональной этики, рассматривая при этом вопросы, касающиеся нарушений дисциплины полицейскими, злоупотребления полицейскими своим служебным положением и методов расследований.
The Police Knowledge and Research Centre (located at the Police College) has launched a one-year research programme relating to professional ethics. Полицейский научно-исследовательский центр при Полицейском училище приступил к осуществлению рассчитанной на год исследовательской программы по вопросам профессиональной этики.
Moreover, it must ensure respect for professional ethics and the pluralistic expression of ideas and opinions in the press and audio-visual media. Кроме того, он должен обеспечивать уважение к нормам профессиональной этики и плюрализму в выражении существующих мыслей и мнений в прессе и аудиовизуальных коммуникациях.
In the report it was noted that executive heads need to be committed to the ethics function, which should be operationally independent from the executive head. В докладе было отмечено, что административным руководителям необходимо вплотную заниматься вопросами этики, причем эти функции в оперативном отношении должны быть независимыми от руководителей.
The following benchmark aims to focus on general ethics and conduct of staff. В приводимом ниже контрольном параметре акцент делается на общих основах этики и поведения сотрудников
It also supported the efforts of the Defense Institute for International Legal Studies to sensitize over 400 personnel of the armed forces on ethics. Миссия также поддержала усилия Института международно-правовых исследований министерства обороны по проведению занятий по вопросам этики для более 400 военнослужащих вооруженных сил.
Has a code of ethics been adopted? Введен ли в действие кодекс профессиональной этики:
Are investigations conducted into suspected breaches of the code of ethics? Расследуются ли случаи предполагаемых нарушений кодекса профессиональной этики со стороны:
Does a professional who materially breaches the code of ethics lose her/his licence to practice? Практикуется ли в случаях существенного нарушения кодекса профессиональной этики отзыв лицензий у:
In 2010, there were a total of 102 requests for ethics advice, aside from those linked to the Financial Disclosure Programme. В 2010 году поступило в общей сложности 102 запроса о консультациях по вопросам этики, помимо тех, которые были связаны с программой раскрытия финансовой информации.