Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
The Group of 77 welcomed steps taken by the secretariat to explore, as a project-based activity, the possible creation of a Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries. Группа 77 приветствует шаги, предпринятые секретариатом для изучения возможности создания консультативной целевой группы по экологическим требованиям и вопросам доступа к рынкам для развивающихся стран в качестве основанной на проекте деятельности.
For example, Ukraine created the Interdepartmental Commission on Environmental Monitoring Issues in 2001, to establish common standards and procedures for monitoring activities and to ensure data exchange. Например, на Украине в 2001 году была создана Межведомственная комиссия по вопросам экологического мониторинга в целях установления общих норм и процедур мониторинга и обеспечения обмена данными.
The delivery of training, by the Higher Institute for Occupational and Environmental Health and Hygiene, for experts in this field; Высшим институтом по вопросам охраны здоровья трудящихся, экологической безопасности и гигиены организована подготовка экспертов в этой области;
(a) FAO has extended the services of an Environmental Lawyer to assist the Secretariat on a part-time basis. а) ФАО продлила контракт юрисконсульта по экологическим вопросам для оказания помощи секретариату на временной основе;
An initiative has been taken by the Government of the United Kingdom to convene an International Workshop on Environmental Science, Comprehensiveness and Consistency in Global Decisions on Ocean Issues (November 1995). Правительство Соединенного Королевства взяло на себя инициативу по созыву Международного семинара по экологии и обеспечению всеобъемлющего и последовательного характера глобальных решений по вопросам океана (ноябрь 1995 года).
Minister of Municipal Affairs and Agriculture and Chairman of Environmental Affairs Committee Министр по вопросам муниципальных органов власти и сельского хозяйства и председатель Комитета по вопросам окружающей среды
At the annual meeting of the North American Association for Environmental Education (San Francisco, November 1996), professionals from over 50 countries were engaged in this dialogue. На ежегодной встрече Североамериканской ассоциации по вопросам экологического образования (Сан-Франциско, ноябрь 1996 года) в этом диалоге приняли участие специалисты из более чем 50 стран.
An audit of the UNEP Division of Environmental Conventions disclosed that the Division's mandate and mission had not been fully translated into a clear action plan. Результаты проведенной ревизии Отдела по конвенциям по экологическим вопросам ЮНЕП показали, что мандат и задачи этого отдела не нашли полного отражения в четком плане действий.
Its recommendations on the environment are largely being addressed in the context of the ongoing consultations on International Environmental Governance, under the Co-Chairmanship of the distinguished Permanent Representatives of Mexico and Switzerland, as well as in other active fora. Ее рекомендации в отношении окружающей среды сформулированы главным образом в контексте продолжающихся консультаций по вопросам международного экологического руководства под председательством многоуважаемых постоянных представителей Мексики и Швейцарии, а также на других ныне действующих форумах.
Every two to four years, the Ministry should organize independent auditing activities of the County Environmental Departments and regional Inspectorates in areas related to air, water, waste, and nature protection. Раз в два-четыре года министерству следует проводить независимые проверки уездных департаментов окружающей среды и региональных инспекций по вопросам, касающимся воздуха, водных ресурсов, отходов и охраны природы.
The Department of Environmental Affairs and Tourism has constituted a multi-stakeholder Steering Committee to attend to the implementation of the recommendations of the first phase report. Департаментом по вопросам экологии и туризма был учрежден Руководящий комитет для содействия в выполнении рекомендаций, изложенных в докладе о первом этапе работы.
Report to the OSCE Chairman-in-Office from the Coordinator of OSCE Economic and Environmental Activities Доклад Координатора ОБСЕ по вопросам экономики и окружающей среды Действующему председателю ОБСЕ
The expert from Japan reported on the recommendations of the Air Quality Committee of the Central Environmental Council in Japan for future emission reductions from motor vehicles. Эксперт от Японии сообщил о рекомендациях Комитета по качеству воздуха Центрального совета по вопросам экологии Японии относительно будущего ограничения выбросов из механических транспорных средств.
Model projects have been implemented to demonstrate the principles of the Environmental Guidelines in those countries, as well as in the Democratic Republic of the Congo, Kyrgyzstan, Nepal, the Sudan and Zambia. В этих странах, а также в Демократической Республике Конго, Кыргызстане, Непале, Судане и Замбии осуществлялись типовые проекты, демонстрирующие основные положения Руководящих принципов по экологическим вопросам.
Redeployment of 1 post of Environmental Officer (P-3) from the Engineering Section to the Office of the Director Перевод 1 должности сотрудника по экологическим вопросам (С3) из Инженерной секции в Канцелярию Директора
It was noted that a number of reports to date, for example the 2008 report by the United Kingdom's Royal Commission on Environmental Pollution, had called for broad public discussion and a precautionary approach to nanomaterials. Отмечалось, что в ряде существующих докладов - например, в докладе 2008 года, подготовленном Королевской комиссией по вопросам загрязнения окружающей среды Соединенного Королевства, - содержатся призывы к проведению широкой и открытой дискуссии и использованию построенного на принципе предосторожности подхода к наноматериалам.
Germany is participating, at the European level, in a study by the European Commission's Scientific Committee on Health and Environmental Risks (SCHER), which is examining the effects of ammunitions containing depleted uranium. На общеевропейском уровне Германия участвует в исследовании Научного комитета Европейской комиссии по вопросам рисков для здоровья и окружающей среды (НКРЗО), в котором изучаются последствия применения боеприпасов, содержащих обедненный уран.
This focus group discussion was chaired by Ms. Liana Bratasida, the Assistant Minister for Global Environmental Affairs and International Cooperation of Indonesia and Chair of the ASEAN Working Group on Environmentally Sustainable Cities. Обсуждения этой тематической группы проходили под председательством г-жи Лианы Братасиды, помощника Министра по вопросам глобальной окружающей среды и международного сотрудничества Индонезии и председателя Рабочей группы АСЕАН по экологически устойчивым городам.
The Chair and the secretariat will report on capacity building activities undertaken since the previous meeting of the Working Group, in particular in relation to the development of the Aarhus Clearing-house for Environmental Democracy. Председатель и секретариат представят информацию о деятельности по наращиванию потенциала после предыдущего совещания Рабочей группы, в частности в отношении разработки Орхусского координационного механизма по вопросам экологической демократии.
A member of the newly formed Consultative Group of Ministers or High-level Representatives on International Environmental Governance, Pakistan looked forward to further deliberations on the Group's recommendations during the current session of the General Assembly. Будучи членом недавно созданной Консультативной группы министров или представителей высокого уровня по вопросам международного экологического руководства, Пакистан с нетерпением ожидает дальнейшего обсуждения рекомендаций Группы в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Administrative commissions such as the National Personnel Authority, Fair Trade Commission, National Public Safety Commission and Environmental Dispute Coordination Commission have also been established. Кроме того, функционируют такие административные органы, как Национальное управление кадров, Комиссия по вопросам честной торговли, Национальная комиссия по вопросам общественной безопасности и Координационная комиссия по урегулированию экологических споров.
Following the adoption of General Assembly resolution 65/149, in order to advance its implementation, Lithuania and Poland co-organized, on 5 November 2012 in Gdynia, Poland, the International Workshop on Environmental Effects Related to Waste Originating from Chemical Munitions Dumped at Sea. З. После принятия резолюции 65/149 Генеральной Ассамблеи в целях содействия ее осуществлению Литва и Польша совместно организовали 5 ноября 2012 года в Гдыне (Польша) международный семинар по вопросам экологического воздействия, связанного с веществами, выделяющимися из затопленных в море химических боеприпасов.
For example, the Securities and Exchange Board of India bases its sustainability disclosure requirement on the National Voluntary Guidelines on Social, Environmental & Economic Responsibilities of Business published by the Ministry of Corporate Affairs in 2011. Так, например, Комиссия по ценным бумагам и биржам Индии при разработке своих требований в отношении раскрытия информации по вопросам устойчивости исходила из национальных руководящих принципов, касающихся социальной, экологической и экономической ответственности бизнеса, опубликованных в 2011 году Министерством по делам корпораций.
In December 2012, the President of the Moroccan Economic, Social and Environmental Council had published a preliminary and critical assessment of the current development model of the Territory, including governance and issues of transparency and accountability, in addition to human rights. В декабре 2012 года председатель Марокканского совета по экономическим, социальным и экологическим вопросам опубликовал доклад, в котором была представлена предварительная критическая оценка нынешней модели развития территории и, в частности, рассматривались вопросы, касающиеся управления, транспарентности и подотчетности, а также прав человека.
Accordingly, PROVIA was first considered by the WMO Executive Council Working Group on Climate and Related Weather, Water and Environmental Matters at its session from 10 to 12 December 2013. Соответственно, программа ПРОВИА была сначала рассмотрена Рабочей группой Исполнительного совета ВМО по климату и сопряженным вопросам метеорологии, водных ресурсов и окружающей среды на ее сессии 10-12 декабря 2013 года.