Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
The Workshop focused on the introduction of environmental education into the educational programmes in these countries, and reviewed and appraised the countries' experiences in emphasizing the Islamic perspective in environmental education. Семинар был посвящен вопросам включения экологического образования в учебные программы этих стран и обзору и оценке опыта стран в уделении исламской перспективе повышенного внимания в рамках экологического образования.
The main goal of the study was to elaborate conclusions and recommendations to enhance environmental aspects in security deliberations, and to include security considerations in national and international environmental policies and instruments. Основная цель этого исследования заключалась в выработке выводов и рекомендаций по вопросам более глубокого учета экологических аспектов при рассмотрении вопросов безопасности и для охвата аспектов безопасности в национальных и международных документах и направлениях политики.
In the near future, the environmental law programme will extend its training activities to parliamentarians who are mandated, among other tasks, to implement the various international environmental obligations at the national level. В скором времени учебные мероприятия в рамках Программы по вопросам применения права окружающей среды будут охватывать парламентариев, в функции которых входит, наряду с прочим, выполнение различных международных обязательств по охране окружающей среды на национальном уровне.
Negotiations on trade liberalization in environmental goods are taking place in the negotiating group on non-agricultural market access, with the CTESS playing a role in clarifying concepts, including the definition and coverage of environmental goods. Переговоры по вопросам либерализации торговли экологическими товарами ведутся в рамках переговорной группы по доступу на несельскохозяйственные рынки, и при этом КТОС играет важную роль в уточнении концепций, включая определение экологических товаров и сферу охвата этого понятия.
The global environment programme supported activities on integrating environment in national development frameworks, strengthening local environmental governance, and addressing global and regional environmental challenges. В глобальной программе по вопросам окружающей среды обеспечивалась поддержка деятельности по учету проблем окружающей среды в рамках национального развития, укрепления функций местных органов власти по охране окружающей среды и решению общих и региональных экологических проблем.
For example, the 100 environmental experts from Panama, who took part in virtual training on integrated environmental assessment, are now preparing the GEO Panama 2009 environment report. Например, 100 экспертов-экологов из Панамы, которые участвовали в виртуальных занятиях по вопросам проведения комплексной экологической оценки, занимаются теперь подготовкой доклада ГЕО 2009 года о состоянии окружающей среды Панамы.
Effective policy exchange and development and priority setting by countries supported through regional environmental ministerial and other environmental forums Added by legislation Плодотворный обмен мнениями по вопросам политики и ее разработки и определение странами приоритетных задач при поддержке, оказываемой в рамках региональных экологических форумов на уровне министров и других экологических форумов
They expressed interest in being kept informed of international environmental governance reform efforts, especially on issues of relevance to the Group's role in contributing to a balanced integration of the economic, environmental and social pillars in the institutional framework for sustainable development. Они заявили о своей заинтересованности в том, чтобы их информировали о работе по реформе международного экологического руководства, особенно по вопросам, имеющим значение для роли Группы в содействии сбалансированной интеграции экономических, экологических и социальных компонентов в институциональные рамки устойчивого развития.
In the context of emerging international and national legislation on strategic environmental and social impact assessments in both developed and developing countries, it is incumbent on the United Nations to follow a more transparent and systematic approach to its environmental and social management procedures. В условиях формирующегося международного и национального законодательства по вопросу о стратегических оценках экологических и социальных последствий в развитых и развивающихся странах Организации Объединенных Наций необходимо придерживаться более открытого и системного подхода к вопросам экологического и социального руководства.
The participants agreed that similar workshops, especially on the practical application of strategic environmental assessment and for training experts on strategic environmental assessment, would be welcome. Участники приняли решение о том, что следует приветствовать проведение аналогичных рабочих совещаний, в особенности по вопросам практического применения стратегических экологических оценок, а также в целях подготовки экспертов по проведению стратегических экологических оценок.
Participants said that costs associated with the hiring of experts for the evaluation of environmental damage might be considered a serious impediment for NGOs to bring environmental cases before the courts, not only in the Republic of Moldova, but in other countries as well. Участники отметили, что расходы, связанные с наймом экспертов для оценки экологического ущерба, являются серьезным препятствием на пути возбуждения НПО судебных дел по вопросам, касающимся окружающей среды, не только в Республике Молдова, но и в других странах.
Concerning public participation in international environmental decision-making processes, there is a practice of including NGO members in delegations representing the State in international environmental negotiations. Что касается участия общественности в международных процессах принятия решения по вопросам, связанным с окружающей средой, то существует практика включения представителей НПО в состав делегаций, представляющих государство на международных переговорах по вопросам окружающей среды.
The main objective of the project was to develop a concept for the implementation of the third pillar and to familiarize environmental organizations with principles of decision-making in environmental matters and the extent of legal control over these decisions. Основной целью проекта является разработка концепции осуществления третьего основополагающего принципа и ознакомление природоохранных организаций с принципами принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, и со сферой правового контроля за этими решениями.
The activity of the Public Relations Bureau of the Ministry, operative since 1997, was complemented in 2005 by a network of so-called Green Point Offices maintained by the regional offices of environmental inspectorates, environmental and water directorates and national park directorates. С 2005 года деятельность бюро по связям с общественностью министерства, которое было учреждено в 1997 году, дополняется работой бюро так называемых "зеленых точек", которые обслуживаются региональными отделениями природоохранных инспекций, директоратов по вопросам окружающей среды и водных ресурсов и дирекций национальных парков.
Publication on documented methodologies and case studies for integrating environmental priorities and raising awareness of environmental emergencies, post-conflict assessments and strategies for disaster management Издание по вопросам методологии и тематические исследования для интеграции экологических приоритетов и повышения осведомленности общественности об экологических чрезвычайных ситуациях, оценках постконфликтных ситуаций и стратегиях ликвидации последствий стихийных бедствий
Training workshops on the integration of environmental considerations into social and economic development and improvement of environmental performance (80 participants) Учебные практикумы по вопросам учета экологических факторов в процессе социально-экономического развития и улучшения экологических показателей (80 участников)
Reaffirms its commitment to continuing the discussion on international environmental governance with a view to adopting a General Assembly resolution on advancing and determining specific actions towards greater coherence and efficacy of the international environmental institutional framework; З. подтверждает свою приверженность продолжению дискуссий по вопросам международного экологического руководства с целью принятия Генеральной Ассамблеей резолюции о развитии и определении конкретных мер для обеспечения большей согласованности и действенности организационных рамок международной природоохранной деятельности;
The group recommended that UNEP should take the lead in the development of guidelines on increasing access to justice in environmental matters, as it was perceived as an extremely important component of, and as a starting point for, the discussion on settlement of environmental disputes. Группа вынесла рекомендацию о том, что ЮНЕП следует возглавить разработку руководящих принципов по совершенствованию доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, поскольку этот вопрос считается чрезвычайно важным компонентом, а также отправной точкой для дискуссий об урегулировании экологических споров.
UNEP also continues to provide environmental law advisory services to Governments, upon request, for developing, strengthening and harmonizing legislation in various areas of environmental law. ЮНЕП продолжает также оказывать консультативные услуги по вопросам экологического права правительствам, по их просьбе, в разработке, усилении и согласовании законодательства в различных областях экологического права.
All member States addressed the importance of civil society engagement in the EfE process, as civil society played an important role in raising environmental awareness, promoting access to information, public participation and justice, and designing and delivering environmental projects at the national and subregional levels. Все государства-члены подчеркнули важность вовлечения в процесс ОСЕ гражданского общества, поскольку оно играет существенную роль в повышении уровня информированности по вопросам охраны окружающей среды, обеспечении доступа к информации, участия общественности и правосудия, а также в разработке и осуществлении природоохранных проектов на национальном и субрегиональном уровнях.
During the biennium, 9 out of 10 integrated environmental assessments were peer reviewed by independent scientists and policy experts to ensure scientific soundness and policy relevance. В течение двухгодичного периода независимые ученые и эксперты по вопросам политики провели коллегиальный обзор 9 из 10 комплексных экологических оценок в целях обеспечения их научной обоснованности и политической актуальности.
We call upon national Governments to ratify and effectively implement the 1997 International Watercourses Convention, the only global environmental treaty that has not yet entered into force. Мы призываем национальные правительства ратифицировать и на деле осуществлять Конвенцию о международных водотоках 1997 года, единственный глобальный договор по вопросам окружающей среды, который еще не вступил в силу.
Department of Energy, including outlays for the National Nuclear Security Administration, environmental and other defence activities. министерство энергетики: расходы Национальной администрации по вопросам ядерной безопасности, расходы на экологические и другие оборонные мероприятия.
The communicant alleges that Austrian law does not in general grant standing to NGOs to challenge acts or omissions in environmental matters. Автор сообщения утверждает, что австрийское законодательство в целом не предусматривает для НПО возможности обращения в суд в целях оспаривания действий или бездействия по вопросам, касающимся окружающей среды.
Parties had had great difficulty in setting targets and reporting on environmental and water management issues such as water quality. Стороны столкнулись с большими трудностями при установлении целей и представлении отчетности по экологическим вопросам и вопросам управления водными ресурсами, например таким, как качество воды.