Meeting of Parties to the Convention on access to information, public participation in decision-making and access to justice in environmental matters |
в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, |
National and state-level environmental and conservation organizations such as the Nature Conservancy, the National Wildlife Federation, the World Wildlife Fund and the Natural Resources Council of America have women in top-level positions, including that of chief executive. |
Женщины занимают ведущие должности, в том числе директоров-исполнителей, в национальных и действующих на уровне штатов организациях по вопросам охраны окружающей среды, таких, как «Нэйча консерванси», Национальная федерация охраны дикой природы, Всемирный фонд дикой природы и Совет Америки по вопросам природных ресурсов. |
Justice in Environmental Matters 9 |
по вопросам, касающимся окружающей среды 10 |
Under-secretary of Environmental Affairs, |
Заместитель министра по вопросам окружающей среды, |
E. Environmental law programme |
Программа по вопросам применения права окружающей среды |
Reconstruction and Senior Environmental Specialist |
реконструкции и развития старший специалист по вопросам |
Rudolf Torosyan Chief Environmental Specialist |
Рудольф Торосян Главный специалист по вопросам экологии |
Environmental writer and Biologist. |
Автор печатных трудов по вопросам экологии, биолог. |
Indigenous Environmental Network statement. |
Заявление Сети коренных народов по вопросам окружающей среды. |
Environmental Training Network Montreal Protocol |
Система подготовки кадров по вопросам окружающей среды |
Environmental Quality Authority (EQA) |
Орган по вопросам качества окружающей среды (ОКОС) |
(a) Environmental reporting; |
а) отчетность по вопросам охраны окружающей среды; |
Environmental education for sustainable development |
Руководящие принципы по вопросам соблюдения и обеспечения соблюдения. |
Environmental health project in schools. |
осуществление проекта по вопросам охраны окружающей среды в школах; |
Environmental Health and Safety Unit |
Группа по вопросам санитарии окружающей среды и техники безопасности |
(b) Environmental education |
Ь) просвещение по вопросам окружающей среды; |
Effective coordination by the Ministry and effective operation of SEMS at the State and regional levels should also be secured by organizing and coordinating work on the preparation of regional and State environmental monitoring programmes and so forth. |
Эффективное выполнение координирующих функций Минэкоресурсов по вопросам проведения мониторинга окружающей среды и функционирование ГСМОС на государственном и региональном уровнях должно осуществляться также путем организации и координации работ по вопросам подготовки региональных и государственной программ мониторинга окружающей среды и т. п. |
The Conference agenda addresses the interrelationship among environmental deterioration, human health and education, particularly within the context of progress towards the Millennium Development Goals. A. Participation in the Economic and Social Council and its subsidiary entities |
Основное внимание в повестке дня конференции уделяется вопросам взаимосвязи между ухудшением состояния окружающей среды, здоровьем населения и образованием, особенно в контексте прогресса в деле достижения Целей развития тысячелетия. |
The reporter indicates that the British Mines Advisory Group (a leading mine-clearing group) recently found 376,000 unexploded ordnance, mostly cluster-bomb fragments, in a 20-km2 area. UNEP commented on the hazard of unexploded cluster bombs in Afghanistan in its report of post-conflict environmental concerns. |
Как указывает репортер, недавно Британской консультативной группой по вопросам разминирования (ведущей группой, занимающейся проблемами разминирования) были обнаружены 376000 неразорвавшихся боеприпасов, главным образом обломки кассетных авиабомб, на площади всего 20 км2. |
The outcomes of the Global Civil Society Forum are conveyed to UNEP's regular Ministerial policy forum, where they are taken into account in developing national, regional and global environmental policies. |
Ответы на рекомендации, касающиеся исключительно ЮНЕП, по одному или большему количеству пунктов мандата Постоянного форума по вопросам коренных народов |
Pursuant to paragraph 9 of the Guidelines, "international forum" means any multilateral international environmental decision-making process, or any international organization when dealing with matters relating to the environment. |
В соответствии с пунктом 9 Руководства "международный форум" означает любой многосторонний процесс принятия решений по вопросам, касающимся |
To integrate specific gender-mainstreaming strategies, as well as education and training for women, in formulating relevant policies, and to promote the participation of women in environmental decision-making; |
интеграция конкретных стратегий уделения повышенного внимания гендерным аспектам, а также вопросам образования и профессиональной подготовки женщин в процессы разработки соответствующей политики и содействие более широкому участию женщин в принятии решений по вопросам охраны окружающей среды; |
The one-time amount of $168,300 is requested for the organization of the following meetings for which ESCWA will cover the cost of three participants per member country (with social, economic and environmental backgrounds) and some regional experts: |
Единовременная сумма в размере 168300 долл. США испрашивается для организации следующих совещаний, в связи с которыми ЭСКЗА будет покрывать путевые расходы трех участников (по социальным, экономическим и экологическим вопросам) из каждой страны-члена и некоторых региональных экспертов: |
Special Declaration on the Post 2015 Development Agenda Reaffirming our individual and collective will to implement the outcomes of the United Nations Summits and Conferences on economic, social, environmental and related issues; |
подтверждая наше индивидуальное и коллективное стремление претворить в жизнь результаты основных совещаний на высшем уровне и конференций Организации Объединенных Наций в областях экономики, социального развития, защиты окружающей среды и по связанным с этим вопросам, |
Its discussions on the post-2015 development agenda could strengthen the economic and environmental dimensions of sustainable development, to supplement the necessary focus on the social dimension brought by the Millennium Development Goals (MDGs). |
Обсуждение в рамках Комитета повестки дня в области развития на период после 2015 года может укрепить экономическую и экологическую составляющие программы устойчивого развития в дополнение к приоритетному вниманию к вопросам социального развития в соответствии с Целями развития тысячелетия (ЦРТ). |