Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
The difficulty in achieving effective environmental education remains in translating environmental values into action of any kind, be it in terms of lifestyle adjustments or political action. В деле обеспечения эффективного образования по вопросам окружающей среды по-прежнему наблюдаются трудности, связанные с воплощением экологических ценностей в какие бы то ни было практические действия, касающиеся изменения образа жизни или принятия политических мер.
Youth continues to be involved in implementing environmental projects, and the experience they have gained qualifies them for increased participation in decision-making about environmental policies. Молодые люди по-прежнему участвуют в осуществлении природоохранных проектов, и приобретенный ими опыт дает им право на более широкое участие в принятии решений по вопросам политики в области окружающей среды.
More environmental campaigns and training activities are planned in the missions in 2010/11, including dedicated training in Nairobi for all environmental focal points. В 2010/11 году планируется проведение дополнительных экологических кампаний и учебных занятий, в том числе специальных учебных курсов в Найроби для всех координаторов по экологическим вопросам.
Bulgaria has bilateral agreements on environmental cooperation with all neighbouring countries on environmental matters. Болгария имеет двусторонние соглашения о сотрудничестве со всеми соседними странами по вопросам охраны окружающей среды.
Encourage companies' initiatives to promote enterprise environmental self-monitoring and corporate environmental or sustainability reporting in EECCA. поощрять инициативы компаний, направленные на поощрение самомониторинга предприятий и представления корпорациями в странах ВЕКЦА докладов по вопросам окружающей среды или устойчивости.
Development and delivery of an environmental and project management training programme for designated environmental focal points in all field operations Разработка и осуществление для назначенных координаторов по экологическим вопросам во всех полевых операциях программы подготовки по охране окружающей среды и управлению проектами
The Government of Indonesia is establishing a certification programme for judges who undergo environmental law training as well as a court for environmental adjudication. Правительство Индонезии разрабатывает программу сертификации судей, проходящих профессиональную подготовку по вопросам экологического права, и создает также судебный орган для рассмотрения экологических дел.
UNEP expertise on environmental risk assessment resulted in environmental needs and priorities being integrated into recovery planning and peacebuilding processes and plans in 20 countries affected by conflicts and disasters. Благодаря помощи, оказанной специалистами ЮНЕП по вопросам оценки экологической опасности, природоохранные нужды и приоритеты были учтены при планировании восстановительных мероприятий и в процессах и планах миростроительства, осуществляемых в 20 странах, пострадавших от конфликтов и стихийных бедствий.
The strategy facilitates information exchange and collaboration on environmental activities across some nine different programmes and sections of the Institute that engage in environmental training. Стратегия способствует обмену информацией и сотрудничеству по экологическим вопросам в рамках девяти различных программ и секций Института, которые занимаются вопросами профессиональной подготовки в области экологии.
UNMIL, UNOCI, MONUSCO and the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support have a dedicated environmental Intranet page that updates and advises staff on environmental matters. В МООНЛ, ОООНКИ, МООНСДРК и Департаменте операций по поддержанию мира/Департаменте полевой поддержки имеется специальная страница в сети Интранет, на которой содержатся предназначенные для персонала обновленные данные и рекомендации по вопросам окружающей среды.
In 2009, through the 'volunteering for our planet' campaign, UNV called upon environmental volunteers to register the hours they volunteered on environmental action and to address climate change. В 2009 году в рамках кампании «Добровольчество на благо нашей планеты» ДООН обратились к добровольцам, занимающимся вопросами экологии, с призывом регистрировать время, которое они посвящают добровольческой работе по вопросам окружающей среды, и заняться проблемами изменения климата.
The Tribunal's dedicated jurisdiction in environmental matters shall provide speedy environmental justice and help reduce the burden of litigation in the higher courts. Особая юрисдикция Трибунала в отношении природоохранных вопросов обеспечит быстрое отправление правосудия по вопросам окружающей среды и уменьшит объем дел, рассматриваемых высшими судами.
If they are affected, natural or legal persons as well as environmental ombudspersons and acknowledged environmental organizations are entitled to lodge a written complaint with the district administration authority. Физические и юридические лица, если они затронуты, а также омбудсмены по экологическим вопросам и признанные природоохранные организации имеют право подавать письменные жалобы в районный административный орган.
Conduct of two 3-day workshops for a total of 30 environmental inspectors on environmental monitoring and assessment Проведение 2 трехдневных практикумов для в общей сложности 30 инспекторов экологического надзора, посвященных вопросам мониторинга и оценки состояния окружающей среды
UNEP will develop environmental stories and other forms of communication tools for use by the media to promote environmental awareness. ЮНЕП будет готовить информационные материалы по вопросам окружающей среды и разрабатывать другие информационные инструменты, которые могли бы использоваться средствами массовой информации для пропаганды природоохранной деятельности.
Enhancing coordination within the United Nations system on environmental matters: adjustments under "Executive direction and management" and the environmental governance subprogramme take into account additional responsibilities associated with the leadership of an enhanced organization and advocacy for global environmental coordination. Ь) укрепление координации в рамках системы Организации Объединенных Наций по вопросам окружающей среды: коррективы по статье «Исполнительное руководство и управление» и подпрограммы экологического руководства учитывают дополнительные обязанности, связанные с руководством расширенной организацией и пропагандой глобальной координации природоохранных вопросов.
Again, human rights bodies have built on this baseline in the environmental context, elaborating a duty to facilitate public participation in environmental decision-making in order to safeguard a wide spectrum of rights from environmental harm. Здесь вновь правозащитные органы, опираясь на эту основу в экологическом контексте, рассматривают обязанность содействовать участию общественности в принятии решений по вопросам, касающимся окружающей среды, в целях защиты широкого спектра прав от экологического ущерба.
Trade and environmental negotiations were attended by over 120 Government representatives and provided a forum to discuss the role of integrated assessments in ensuring mutually supportive trade and environmental policies and to identify opportunities for reducing tariffs on environmental goods and services. Переговоры по торговым и экологическим вопросам проходили с участием свыше 120 представителей правительств и стали форумом для обсуждения роли комплексных оценок в обеспечении проведения взаимоподкрепляющей политики в торговой и экологической областях и выявления возможностей снижения таможенных пошлин на экологические товары и услуги.
Further progress is required to ensure that environmental considerations are given appropriate significance, in particular at central levels of decision-making, and that there is full integration of environmental and developmental considerations at both micro- and macro-levels respecting domestic, environmental and cultural values. Требуется добиться дальнейшего прогресса с целью обеспечить уделение надлежащего внимания экологическим вопросам, особенно на высших уровнях принятия решений, а также всестороннюю интеграцию факторов, касающихся окружающей среды и развития, как на микро-, так и на макроуровнях, с учетом национальных, экологических и культурных ценностей.
The role played by the community of non-governmental organizations in establishing UNEP, promoting global environmental agreements, raising environmental public awareness and promoting transparency and non-corrupt practices in environmental decision-making was also noted. Кроме того, была отмечена та роль, которую сыграло сообщество неправительственных организаций в создании ЮНЕП и в содействии принятию глобальных природоохранных соглашений, в повышении уровня осведомленности общественности в области охраны окружающей среды и в деле содействия гласности и искоренению коррупции при принятии решений по вопросам окружающей среды.
Two representatives said that coordination with the United Nations system on environmental matters and international environmental governance were inextricably linked and that improving international environmental governance was now seen in the context of United Nations reform. Два представителя отметили, что координация системы Организации Объединенных Наций по экологическим вопросам и международному экологическому руководству неразрывно связаны и что сегодня совершенствование международного экологического руководства рассматривается в контексте реформы Организации Объединенных Наций.
It was recognized in the consultative process that knowledge about current and plausible future environmental changes was critical for environmental decision-making, including for the mainstreaming of environmental concerns into development. В ходе процесса консультаций получил признание тот факт, что знания в отношении нынешних и вероятных в будущем экологических изменений имеют решающее значение для принятия решений по экологическим вопросам, в том числе для обеспечения учета экологических соображений в процессе развития.
The National Environmental Council (CNE) and its regional and local forums, the regional environmental councils and local environmental councils. Национальный совет по вопросам окружающей среды (НСОС) вместе с его региональными и местными представительствами, региональные советы по вопросам окружающей среды (РСОС) и местные советы по вопросам окружающей среды (МСОС).
It provided general policy guidance for environmental programmes within the United Nations system, including guidance on advancing the framework for environmental and social sustainability in the system. В докладе сформулированы общие руководящие указания по вопросам политики для природоохранных программ в рамках системы Организации Объединенных Наций, в том числе рекомендации о расширении рамок экологической и социальной устойчивости системы.
MONUSCO will also implement an environmental education campaign through posters and presentations to military and civilian personnel, and will conduct regular environmental briefings during orientation training. Кроме того, МООНСДРК будет проводить информационную кампанию по вопросам охраны окружающей среды, в связи с чем для военнослужащих и гражданского персонала будут печататься плакаты и организовываться презентации, а в ходе вводно-ознакомительных занятий будут проводиться регулярные брифинги по экологическим вопросам.