Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
IMO has implemented a project to strengthen and build capacity in the Pacific region in the area of environmental law and management with respect to waste disposal. ИМО осуществила проект, предназначающийся для укрепления и наращивания потенциала в тихоокеанском регионе в области экологического права и рационального природопользования применительно к вопросам удаления отходов.
In that respect, the European Union urged a balanced approach towards the issues of globalization, integrating the social, human and environmental dimensions of development. В этом отношении Европейский союз призывает к разработке более сбалансированного подхода к вопросам глобализации, который учитывал бы социальный, гуманный и экологический аспекты развития.
These include early childhood care and development, gender equality, HIV/AIDS strategies, child health, nutrition, water supply, environmental sanitation and hygiene education. К их числу относятся вопросы ухода за детьми и развития детей в раннем возрасте, равенство мальчиков и девочек, стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом, охраны здоровья детей, питания, водоснабжения, санитарного состояния окружающей среды и просвещения по вопросам гигиены.
There is a risk that environmental meetings, processes and legal documents in the region are dealing with similar issues, leading to competition and contradiction. Существует опасность того, что совещания, процессы и нормативные документы по вопросам охраны окружающей среды в регионе будут посвящены решению одних и тех же вопросов, что приведет к возникновению конкуренции и противоречий.
A possible synthesis report on environmental education Возможный сводный доклад по вопросам экологического просвещения
Local environmental inspectorates have been forbidden in some cases from entering industrial facilities that have a direct negative impact on the environment of the municipality. В некоторых случаях инспекторам местных органов по вопросам экологии запрещали посещение промышленных предприятий, оказывающих непосредственное отрицательное воздействие на окружающую среду муниципалитета.
Many countries also support public participation in environmental decision-making, especially through the EIA procedure; however, the absence of specific regulations or guidelines limits participation. Многие страны также способствуют участию общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, в особенности в рамках процедуры ОВОС; однако возможности такого участия ограничивают отсутствием конкретных нормативных положений или руководящих принципов.
Nigeria promotes environmental awareness among oil operators and the general public through the Biennial Seminar on the Petroleum Industry and the Nigerian Environment. В Нигерии ведется пропаганда экологических знаний среди нефтяных компаний и широкой общественности в рамках проводимого раз в два года семинара по вопросам нефтяной промышленности и охраны окружающей среды в Нигерии.
One representative opined that UNEP was uniquely placed to make a major contribution to environmental reporting on a global scale, concluding that this subprogramme was therefore of vital importance. Один представитель выразил ту точку зрения, что ЮНЕП обладает уникальными возможностями для внесения существенного вклада в процесс подготовки докладов по природоохранным вопросам в глобальном масштабе, заключив в этой связи, что данная подпрограмма имеет исключительно важное значение.
This goal has been overtaken by the enormous worldwide growth of sites providing environmental data outside of both UNEP and the United Nations system. Постепенно значение этой цели стало снижаться в результате повсеместного стремительного увеличения числа сайтов по экологическим вопросам, которые создаются как вне ЮНЕП, так и системы Организации Объединенных Наций.
Since the preparation of the last report, there have been no changes in the Ukrainian legislation that might restrict public participation in decision-making in environmental matters. В период после подготовки последнего отчета, законодательные изменения в украинском законодательстве, которые смогли бы ограничить участие общественности в принятии решений по вопросам, касающимся окружающей среды, не принимались.
Progress of work in the area of environmental development Прогресс в работе по вопросам экологически устойчивого развития
Another relevant initiative is the digital information system AREALIS, which is designed to make land-use, environmental and planning information readily available to municipalities and counties. Другой актуальной инициативой является цифровая информационная система AREALIS, которая призвана обеспечить наличие легкодоступной информации по вопросам землепользования, охраны окружающей среды и планирования для муниципальных и областных администраций.
In recent years, several diagnostic studies (including poverty and environmental assessments) have been undertaken by governmental agencies, private institutions and development cooperation agencies. В последние годы правительственные учреждения, частные организации и учреждения по вопросам сотрудничества в целях развития провели ряд диагностических исследований (включая оценки масштабов нищеты и состояния окружающей среды).
UNEP continued to provide legal advisory services to assist developing countries and countries with economies in transition in developing national environmental legislation and institutions. ЮНЕП по-прежнему оказывала консультативные услуги по правовым вопросам в целях содействия развивающимся странам и странам с переходной экономикой в разработке национального законодательства в области окружающей среды и создания соответствующих институтов.
As an equal implementing partner, UNEP carries out environmental assessments and analyses and provides scientific advice in shaping GEF priorities and programmes, particularly through the Scientific and Technical Advisory Panel. Действуя в качестве равноправного партнера по процессу осуществления, ЮНЕП проводит экологические оценки и анализы и предоставляет научные консультативные услуги при разработке приоритетных задач и программ ФГОС, в частности через Консультативную группу по научным и техническим вопросам.
In Romania, for example further legislative work might be organized to synchronize procedures laid down in sectoral legislation with the procedural requirements of the environmental decision-making process. В Румынии, к примеру, можно было бы провести дополнительную работу в области законодательства для согласования процедур, предусмотренных в отраслевом законодательстве, с процедурными требованиями процесса принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды.
The MAP secretariat reports that there are attempts to negotiate an article on access to justice on environmental matters under the new Draft Protocol on Integrated Coastal Zone Management. Секретариат СПД сообщает о том, что предпринимаются попытки провести переговоры по статье о доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, в рамках нового проекта протокола по комплексному освоению прибрежной зоны.
The utility of providing a reference to a pre-existing set of procedures designed to address the particularities of international environmental disputes and sanctioned by the international community is evident. Целесообразность ссылки на уже существующий набор процедур, разработанных с учетом особенностей международных споров по вопросам окружающей среды и одобренных международным сообществом, является очевидной.
Member States are encouraged to set standards for quality forestry education by assessing and rearticulating current formal and informal environmental education programmes at all levels. Государства-члены призываются к разработке стандартов качественного просвещения по вопросам лесоводства путем оценки и пересмотра текущих формальных и неформальных программ экологического просвещения на всех уровнях.
In your country, in which types of environmental decision-making process may public participation take place electronically? В каких видах процессов принятия решений по экологическим вопросам общественность в вашей стране может участвовать в электронной форме?
Targeted efforts are needed to synthesize experience on incentive mechanisms for improved land and water use, environmental governance and successful decentralization of decision-making for natural resources management. Необходимы целенаправленные усилия для обобщения опыта применения механизмов стимулирования для повышения эффективности земле- и водопользования, регулирования природоохранной деятельности и успешной децентрализации процесса принятия решений по вопросам управления природными ресурсами.
An interactive CD-ROM with extensive information on various environmental topics; интерактивный КД-ПЗУ, содержащий обширный объем информации по различным экологическим вопросам;
The Russian Federation indicated the need to establish a federal database of historical statistics and data on the health of its population and the environmental factors affecting it. Российская Федерация отметила необходимость создания федеральной базы данных, содержащей статистические показатели и данные за прошлые годы по вопросам здоровья населения и влияющих на него экологических факторов.
Economic difficulties are often accompanied by a high level of public apathy, which is not necessarily conducive to active and constructive public participation in environmental decision-making processes. Экономические трудности часто сопровождаются глубокой апатией общественности, что вовсе не способствует ее активному и конструктивному участию в процессах принятия решений по вопросам охраны окружающей среды.