Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
In-house expertise on environmental matters was required in the Engineering Standardization and Design Centre in order to meet this requirement, as well as to provide appropriate support to field missions. Для выполнения этого требования, а также для оказания надлежащей поддержки полевым миссиям Центру стандартизации инженерно-технического обеспечения и проектирования необходим штатный специалист по экологическим вопросам.
A number of projects focus on strengthening the competitiveness of micro, small and medium-sized enterprises and training in environmental responsibility and adaptation to climate change. Ряд проектов направлен на повышение конкурентоспособности микро-, малых и средних предприятий и обучение по вопросам экологической ответственности и адаптации к изменению климата.
A stronger global environmental organization, accompanied by stronger national and regional governance systems, will allow delivering at country level on the capacity-building and technology transfer needs of developing countries. Создание более эффективной организации по вопросам глобальной окружающей среды в сочетании с более действенными национальными и региональными системами управления позволит создать условия для осуществления мероприятий на страновом уровне по удовлетворению потребностей развивающихся стран в таких областях, как создание потенциала и передача технологий.
It conducted training in environmental and social safeguards for designated officers from 10 to 13 October 2012 in Bo (Southern Province) and provided computer equipment. С 10 по 13 октября он провел в городе Бо (Южная провинция) для отдельных сотрудников подготовку по вопросам экологических и социальных гарантий и выделил компьютерное оборудование.
Particularly in developed markets where sustainability issues tend to be more heavily regulated, a number of environmental and social disclosure rules may already exist. В странах, особенно в развитых, где вопросам устойчивости уделяется больше внимания, уже может действовать ряд норм, касающихся раскрытия информации экологического и социального характера.
Over the second half of 2013, environmental expertise was mobilized in four vulnerable countries to identify and mitigate acute risks in emergency situations. Во второй половине 2013 года в четырех подверженных кризисам странах были мобилизованы специалисты по экологическим вопросам для выявления и снижения серьезных рисков в чрезвычайных ситуациях.
Desired outcomes may remain difficult to attain if sufficient consideration is not given to environmental, social and economic sustainability and the removal of institutional and regulatory hurdles. Желаемые результаты будут, возможно, оставаться труднодостижимыми, если не уделять достаточного внимания вопросам экологической, социальной и экономической стабильности и преодолению институциональных и нормативно-правовых трудностей.
Briefings on sound environmental practices will continue to be carried out for MINUSTAH military, police and civilian personnel upon their arrival in the mission area. Брифинги по вопросам рациональной экологической практики будут по-прежнему проводиться для военнослужащих, полицейских и гражданских сотрудников МООНСГ по прибытии в район миссии.
UNEP will support the development of national REDD-plus strategies and the implementation of readiness programmes, and develop tools and guidance on identifying and contributing to environmental and social objectives. ЮНЕП будет оказывать поддержку в разработке национальных стратегий СВОД-плюс и осуществлении программ обеспечения готовности и разрабатывать инструменты и руководящие указания по вопросам установления экологических и социальных целей и содействия их достижению.
Therefore, access to information, participation in the decision-making process and access to judicial and administrative proceedings on environmental matters shall be ensured. В этой связи необходимо обеспечить доступ к информации, участию в процессах принятия решений и доступ к судебным и административным разбирательствам по вопросам, касающимся окружающей среды.
The Aarhus Convention grants the public rights and imposes obligations on governmental authorities regarding, inter alia, public participation in environmental decision-making. Орхусская конвенция предоставляет общественности права и налагает на государственные органы власти обязательства, среди прочего, в отношении участия общественности в принятии решений по экологическим вопросам.
UNIDO had been focusing on environmental and energy-related issues, support for SMEs and activities relating to women and young people. Основное внимание в рамках ЮНИДО уделяется экологическим и энергетиче-ским вопросам, поддержке МСП и мероприятиям, связанным с возможностями и правами женщин и молодежи.
Subprogramme 5 will also work closely with the subprogramme 4 on environmental governance on work related to synergies among the chemicals and waste-related MEAs. Подпрограмма 5 будет также тесно сотрудничать с подпрограммой 4 по вопросам экологического руководства работами, связанными с обеспечением взаимодействия между МПС по химическим веществам и отходам.
Moreover, although many environmental conventions focus on the duty to prevent deleterious transboundary effects, there is significant overlap between the topics covered by these conventions and disaster situations. Более того, хотя многие конвенции по вопросам окружающей среды акцентированы на обязанности предотвращать вредные трансграничные последствия, имеет место значительное частичное дублирование между темами, охватываемыми этими конвенциями и ситуациями бедствий.
It is important to appreciate the importance of the two-way training - informing mining engineers of issues in environmental and safety management, and conversely, giving environmental personnel the insights needed to deal with TMF issues. Важно правильно оценивать значение двусторонней подготовки, а именно информирования горных инженеров по вопросам природоохранной деятельности и управления безопасностью, и в свою очередь добиваться понимания со стороны персонала, занимающегося природоохранной деятельностью, проблематики, которую необходимо учитывать при решении вопросов на хвостохранилищах.
In 1991, India adopted the Public Liability Insurance Act, which required industries to take out insurance policies to discharge any liabilities that might arise from their activities, such as any potential environmental harms. В 1991 году Индия приняла Государственный закон о страховании гражданской ответственности, который содержит требования о том, чтобы промышленные предприятия использовали стратегии по вопросам страхования для покрытия всех обязательств, которые могут возникнуть в связи с их деятельностью, например, обязательство покрывать любой потенциальный ущерб окружающей среде.
It was highlighted that environmental education, including a better understanding of the value of water and ecosystem services, should be placed on the front burner. Было подчеркнуто, что просвещению по вопросам окружающей среды, включая углубление понимания ценности воды и экосистемных услуг, должно быть уделено первостепенное внимание.
Critical issues for Honduras and the region included environmental vulnerability, climate change mitigation, protection of forests, rural development and sustainable agriculture and tourism. К ключевым вопросам для Гондураса и региона в целом относятся вопросы экологической уязвимости, снижения негативных последствий изменений климата, охраны лесов, развития сельских районов и устойчивого сельского хозяйства и туризма.
This requires that environmental considerations, notably climate change and biodiversity, be given particular attention, and that the structural transformation envisaged integrates those dimensions. Для его обеспечения необходимо, чтобы особое внимание было уделено экологическим соображениям, в частности вопросам изменения климата и биологического разнообразия, и чтобы планируемые структурные преобразования осуществлялись с учетом этих аспектов.
To achieve those results, UNDP partnered mainly with government agencies in charge of employment and business development, and environmental and rural development institutions. Для достижения этих результатов ПРООН сотрудничала главным образом с государственными ведомствами, ответственными за вопросы занятости и развития предпринимательской деятельности, и учреждениями по вопросам окружающей среды и развития сельских районов.
A separate letter provided a response to the comments on the submission of data on the environmental biological issues made in 2011 by the Commission. В порядке отклика на сделанные Комиссией в 2011 году замечания, касавшиеся представления данных по эколого-биологическим вопросам, было представлено отдельное письмо.
The end-of-cycle review called for increased attention to mainstreaming sensitivity to climate change and environmental degradation, to promoting resilience and to addressing the rights of children with disabilities and indigenous children. В обзоре итогов работы на конец цикла содержится призыв повысить внимание к важности придания приоритетного характера вопросам учета последствий изменения климата и деградации окружающей среды, повышения жизнестойкости общин, а также учета прав детей-инвалидов и детей - представителей коренных народов.
(c) Handbook for appraisal of environmental projects financed from public funds; с) справочник по вопросам оценки природоохранных проектов, финансируемых из государственных источников;
Some Parties have identified the lack of a national strategy for environmental education and of appropriate teaching materials and training courses on climate change. Ряд Сторон отметили отсутствие национальной стратегии экологического просвещения и соответствующих учебных материалов и курсов подготовки кадров по вопросам, касающимся изменения климата.
It will also be briefed on the progress achieved in developing recommendations on public participation in decision-making on environmental matters and in collecting case studies on the subject. Она будет также кратко проинформирована о прогрессе, достигнутом в области разработки рекомендаций об участии общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, и составления подборки тематических исследований по этой теме.