Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
TMFs should be operated in accordance with the construction, safety and environmental norms of the country concerned, taking into account internationally established best practice, and on the basis of an operating and management plan evaluated and accepted by the relevant competent authority, as appropriate. Безопасность хвостохранилищ в первую очередь зависит от лиц, отвечающих за подготовку планов и проектов хвостохранилищ, от строительных компаний, операторов, инспекторов государственных и коммерческих служб, служб спасения и специалистов по вопросам закрытия и реабилитации объектов.
In ensuring respect for the right of adolescents to health and development, both individual behaviours and environmental factors which increase their vulnerability and risk should be taken into consideration. обеспечить подготовку медицинского персонала по вопросам прав подростков на неприкосновенность личной жизни и конфиденциальность, на информирование о планируемом лечении и на осознанное согласие на лечение.
The Collectif sénégalais des africaines pour la promotion de l'éducation relative à l'environnement is a non-profit-making organization consisting primarily of women interested in environmental education and training in the interests of sustainable development. Африканское сенегальское объединение за просвещение в вопросах охраны окружающей среды является некоммерческой организацией, объединяющей в первую очередь женщин, желающих повысить уровень своего образования и своей информированности по вопросам охраны окружающей среды в интересах обеспечения устойчивого развития.
The Disaster Management Branch of the Division and the Joint Environment Unit of UNEP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will closely cooperate for the delivery of outputs related to preparedness for and response to environmental emergencies. Имеющееся в Отделе подразделение по вопросам ликвидации последствий стихийных бедствий, а также Совместный сектор по окружающей среде ЮНЕП и Управление по координации гуманитарной деятельности будут тесно сотрудничать в осуществлении мероприятий по достижению целей, связанных с обеспечением готовности к чрезвычайным ситуациям и принятием соответствующих ответных мер.
This also entailed liaising with the United Nation Office of Legal Affairs and with legal officers of other environmental agencies and other specialized agencies on legal matters. Были предоставлены юридические и политические консультации по вопросам, касающимся соглашений о штаб-квартире и соглашений с принимающей страной о проведении совещаний за пределами Бонна.
In doing so, the Guidelines seeks to assist such countries in filling possible gaps in their respective relevant national legislation in order to facilitate broad access to information, public participation and access to justice in environmental matters. При этом руководящие принципы составлены таким образом, чтобы содействовать таким странам в заполнении возможных пробелов в их соответствующих национальных законодательных системах, с тем чтобы обеспечить широкий доступ к информации, участие общественности в процессе принятия решений и доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
KULU acts as advisor on gender in development issues in official delegations to UN conferences and the WTO and is the gender in development link between development, environmental and women's NGOs in Denmark. КУЛУ выполняет функции консультанта по вопросам учета гендерной проблематики в процессе развития в составе официальных делегаций на конференциях Организации Объединенных Наций и ВТО и играет роль связующего звена между НПО, занимающимися вопросами развития, окружающей среды и женщин в Дании.
Capacity- building for effective participation by African countries in international environmental negotiations (e.g. UNEP/United Nations Conference on Trade and DevelopmentUNCTAD/UNDP programme on trade and environment); создание потенциала для эффективного участия африканских стран в международных переговорах по вопросам окружающей среды (например, в Конференции ЮНЕП/Организации Объединенных Наций по торговле и развитию/программе ПРООН "Торговля и окружающая среда");
monitor deliberations on forests and forest-related issues in other inter-governmental and international fora (for example, environmental conventions, functional commissions of ECOSOC, multilateral financial institutions) and identify opportunities for synergies and cooperation. следить за ходом обсуждений лесной проблематики и связанных с лесами вопросов на других межправительственных и международных форумах (например, в рамках конвенций по экологическим вопросам, функциональных комиссий Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) и многосторонних финансовых учреждений) и выявлять возможности для объединения усилий и сотрудничества;
Another coordinating body, the Committee of International Development Institutions on the Environment (CIDIE), was established in 1980 to integrate appropriate environmental measures into development cooperation activities. UNEP has assumed CIDIE secretariat functions. В 1980 году для разработки мер в области сотрудничества в целях развития с учетом соответствующих решений, касающихся охраны окружающей среды, был создан еще один координационный орган - Комитет международных учреждений развития по вопросам окружающей среды (КМУРОС); ЮНЕП стал выполнять функции секретариата КМУРОС.
The following institutions could be invited to prepare an assessment and to submit proposals on the role of remotely sensed information in monitoring and reporting on environmental problems across Europe: Указываемым ниже учреждениям можно было бы предложить подготовить оценку и представить предложения о роли информации, получаемой с помощью методов дистанционного зондирования, в процессе мониторинга состояния окружающей среды и представления отчетности по экологическим вопросам в масштабах всех Европы:
Let me now turn to the recommendations for action by the intergovernmental bodies, starting with those concerning linkages among and support to environmental and environment-related conventions. Позвольте обратиться к рекомендациям для действий межправительственных органов и начать с тех, которые касаются связей между конвенциями по вопросам окружающей среды и конвенциями, связанными с вопросами окружающей среды, и их поддержки.
Early warning and risk assessments delivered, and communicated widely, at global, regional and national levels to determine where environmental factors are contributing to risk from natural hazards and human-made disasters Материалы, посвященные вопросам раннего оповещения и проведения оценок факторов риска, и их широкое освещение на глобальном, региональном и национальном уровнях, с тем чтобы можно было определить те области, в которых экологические факторы повышают опасность стихийных бедствий и антропогенных катастроф
Joint United Nations Environment Programme/ECA workshop on environmental statistics, agricultural statistics and climate change Совместный практикум Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде/ЭКА по вопросам статистики окружающей среды, сельскохозяйственной статистики и изменения климата
The internationalization of external costs will need to include environmental and societal costs, including risks, in order to facilitate truly informed decision-making for sustainable development Чтобы содействовать принятию по-настоящему обоснованных решений по вопросам, касающимся устойчивого развития, в себестоимости производства необходимо учитывать внешние издержки, включая расходы на природоохранные и социальные мероприятия, в том числе риски.
Africa currently has the lowest percentage of both DLDD-specific systems that are both updated and functional and of those environmental monitoring systems that are not DLDD-specific but can provide information about DLDD matters. В Африке сейчас отмечается самая низкая доля современных функциональных систем, конкретно предназначенных для мониторинга ОДЗЗ, и систем экологического мониторинга, специально не предназначенных для такого мониторинга ОДЗЗ, но способных обеспечить информацию по вопросам, связанным с ОДЗЗ.
Environmental and natural resource management training Подготовка руководителей по экологическим вопросам и вопросам природных ресурсов
Cooperation between the MEP and the public councils mainly concerns the involvement of the public in decision-making in environmental matters, objective reporting of the MEP's activities, and the consultation of the public on acute environmental problems. Деятельность Орхуского Центра направлена на информирование общественности по вопросам защиты окружающей среды и вопросам международного экологического законодательства, повышение квалификации, привлечение общественности к принятию
UNU also provided expertise for a UNEP/United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) Training Workshop on Environmental Law and Policy, and participated in the UNEP/IUCN meeting of legal experts on the teaching of environmental law. УООН также направил специалистов на учебный семинар ЮНЕП/Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) по вопросам права и политики в области охраны окружающей среды и участвовал в организованном ЮНЕП-МСОП совещании специалистов-юристов по вопросам преподавания права окружающей среды.
The n-Need of for environmental capacity building for among legal professionals and the addition of Eenvironmental law more classes need to be added to the curriculum; for Environmental law; необходимость повышения знаний по вопросам окружающей среды среди юристов, а также включение в учебную программу курса, посвященного экологическому праву;
(iii) Technical material for outside users a. Development and provision of services related to a database of the UNEP/World Conservation Union Joint Environmental Law Information Service (in cooperation with the subprogramme on environmental assessment and early warning); а. услуги по разработке и использованию базы данных ЮНЕП/Всемирного союза охраны природы и природных ресурсов, совместной информационной службы по экологическим вопросам (в сотрудничестве с подпрограммой «Экологическая оценка и раннее оповещение»);
Number of reactions received: one for the BBL (the environmental association Federation of the Flemish Environmental Movement), one from a private person and the advice of the Mina Council (Environment and Nature Council of Flanders). Замечания и предложения были получены от ББЛ (Федерации природоохранных ассоциаций Фламандского движения за охрану окружающей среды), одного частного лица и Совета по вопросам окружающей среды и природы Фландрии.
Mr. Eduardo Salazar, a representative of the Association for Environmental Justice (Spain), provided insights on a project dedicated to environmental mediation for the Natura 2000 Network in the Coastal Region of Murcia, Spain. Представитель Ассоциации за справедливость в области окружающей среды (Испания) г-н Эдурдо Салазар рассказал о проекте оказания посреднических услуг по вопросам окружающей среды для экологической сети "Натура 2000" в прибрежном испанском районе Мурсия.
The Mission has proposed the creation of an Environmental Health and Safety Unit so as to establish a comprehensive safety capacity within the Mission, encompassing aviation safety and occupational and environmental health and safety (A/62/785, paras. 172-178). Миссия предлагает создать группу по вопросам санитарии окружающей среды и техники безопасности в целях создания потенциала для обеспечения всеобъемлющей безопасности Миссии, включая авиационную безопасность, охрану труда, санитарию окружающей среды и технику безопасности (А/62/785, пункты 172 - 178).
The establishment of the Establishing the first Centre for Environmental Public Advocacy Environmental Advocacy Centre in the Republic of Macedonia was a big step in the process of implementation of the Aarhusthe Convention and improvement of the protection of the environmental human rights. Создание первого Центра общественной адвокатуры по экологическим вопросам явилось большим шагом в процессе осуществления Конвенции и улучшения защиты экологических прав человека.