Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
Referring to the diversity of the disputes submitted to the Court, its President noted the growing interest of States in issues relating to human rights, international humanitarian law, and environmental law. Ссылаясь на разнообразие споров, представленных на рассмотрение Суду, его Председатель отметила растущий интерес государств к вопросам, касающимся прав человека, международного гуманитарного права и экологического права.
Resource scarcity trends analyses and life cycle-based tools and methodologies to be developed and provided to businesses to enhance environmental innovation for sustainable development along supply chains and improve the measurement of environmental performance, including through corporate sustainability reporting Разработка анализа тенденций нехватки ресурсов и основанных на концепции жизненного цикла инструментов и методологий и их предоставление деловым кругам в целях совершенствования экологических инноваций для обеспечения устойчивого развития на протяжении всей производственно-сбытовой цепи и улучшение оценки экологических показателей, в том числе посредством составления корпоративной отчетности по вопросам устойчивого развития
(a) Ensure opportunities for women, including indigenous women, to participate in environmental decision-making at all levels, including as managers, designers and planners, and as implementers and evaluators of environmental projects; а) обеспечение женщинам, в том числе женщинам-представительницам коренных народов, возможности участвовать в процессе принятия решений по экологическим проблемам на всех уровнях, в том числе в качестве специалистов по вопросам управления, проектирования, планирования, осуществления и оценки экологических проектов;
The number of people with formal training in environmental subjects is still very small in most small island developing States with the result that participation in decision-making by major groups is limited, as is the ability of these States to carry out fundamental environmental work; В большинстве малых островных развивающихся государств число лиц, прошедших формальную подготовку по природоохранным вопросам, по-прежнему остается весьма незначительным, что ограничивает участие основных групп в процессе принятия решений, а также ослабляет способность этих государств заниматься фундаментальной природоохранной работой;
(a) Facilitate and assist in the implementation of the recommendation emanating from the international environmental governance debate on the establishment of an intergovernmental panel on global environmental change (subject to approval by the Governing Council at its twenty-second session). а) Оказание содействия и помощи в выполнении рекомендаций, сформулированных по итогам обсуждений, посвященных вопросам международного экологического руководства, - рекомендаций, касающихся создания межправительственной группы по изменению глобальной окружающей среды (при условии утверждения Советом управляющих на его двадцать второй сессии).
(a) The High-level International Meeting of Education and Environment Ministries in Vilnius (17 - 18 October 2005) promoting environmental education, ESD and environmental awareness; а) Совещание высокого уровня представителей министерств окружающей среды и образования в Вильнюсе (17 - 18 октября 2005 года), посвященное вопросам содействия экологическому просвещению, ОУР и повышению осведомленности по вопросам окружающей среды;
A position of Environmental Assistant will also be needed in the General Services Section to provide administrative and operational support to the new Environmental Officer in implementing the environmental compliance programme of the Mission. В Секции общего обслуживания потребуется также создать должность помощника по экологическим вопросам для предоставления административной и оперативной поддержки новому сотруднику по экологическим вопросам в деле осуществления программы Миссии в области обеспечения соблюдения экологических нормативов.
(b) Austria (findings of non-compliance concerning access to justice in environmental matters generally, and access to justice in criminal proceedings regarding contraventions of national environmental law); Ь) Австрия (выводы о несоблюдении в отношении доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, в целом и доступа к правосудию в рамках уголовного судопроизводства в отношении нарушений норм национального природоохранного законодательства);
Coordination and strengthening of scientific environmental expertise: UNEO could play a key role in coordinating international scientific expertise on environmental questions, in particular concerning observation of the interaction of various phenomena. координация деятельности и укрепление научного потенциала в вопросах охраны окружающей среды: ЮНЕО могла бы играть ключевую роль в качестве координатора деятельности научных организаций на международном уровне по вопросам окружающей среды, в частности наблюдая за взаимозависимостью различных явлений.
Providing training in integrated policy design and implementation, promoting education and training in environmental law, including developing and disseminating capacity buildingcapacity-building tools and materials, particularly on comparative environmental legislation. с) организация подготовки кадров по вопросам разработки и осуществления комплексной политики, содействие образованию и подготовке кадров по вопросам экологического законодательства, включая разработку и распространение средств создания потенциала и соответствующих материалов, в частности, касающихся сравнительного экологического законодательства.
Make and implement, within the limits of their powers, decisions on questions of environmental appraisal on the basis of the results of public discussions, referenda, surveys, and the petitions of voluntary environmental organizations and movements; принятие и реализацию в рамках своих полномочий решений по вопросам экологической экспертизы на основании результатов общественных обсуждений, референдумов, опросов, заявлений общественных экологических организаций и движений;
Bearing in mind that a number of meetings of legal experts specializing in environmental and criminal matters have suggested to Governments to consider discussing, in the United Nations, the feasibility of establishing an international court for environmental matters, принимая во внимание, что на нескольких совещаниях экспертов, специализирующихся по экологическим и уголовно-правовым вопросам, правительствам было предложено рассмотреть возможность обсуждения в рамках Организации Объединенных Наций целесообразности создания международного суда по экологическим вопросам,
At the inter-agency level, the subprogramme will provide support and policy inputs on environmental governance in the Chief Executives Board for Coordination and other inter-agency forums; and will make use of the Environment Management Group to promote joint action by all agencies and multilateral environmental agreement secretariats; На межучрежденческом уровне в соответствии с данной подпрограммой будет оказано содействие и представлены стратегические документы по вопросам экологического управления Координационному совету руководителей Организации Объединенных Наций и другим межучрежденческим форумам; Группа по рациональному природопользованию будет привлекаться в целях поощрения совместных действий всех учреждений и секретариатов многосторонних природоохранных соглашений;
Such a study might address ways and means of encouraging greater recognition of the role of the Chamber for Environmental Affairs established within the International Court of Justice and its wider use in the peaceful settlement of environmental disputes. В рамках такого исследования можно рассмотреть пути и средства поощрения более широкого признания роли Камеры по экологическим вопросам, созданной в рамках Международного Суда, и ее более широкого использования в мирном разрешении экологических споров.
Owing to the urgent intervention and assistance of the United Nations Centre for Urgent Environmental Assistance, the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat and the European Economic Community a great environmental disaster was prevented. Благодаря оперативному вмешательству и помощи Центра Организации Объединенных Наций по оказанию срочной экологической помощи, Департамента по гуманитарным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и Европейского экономического сообщества крупную экологическую катастрофу удалось предотвратить.
The Seoul Declaration on Environmental Ethics was adopted on 5 June 1997 by an international seminar on environmental ethics for the twenty-first century convened in collaboration with UNEP on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the Stockholm Declaration on the Human Environment. На международном семинаре по экологической этике в двадцать первом веке, организованном в сотрудничестве с ЮНЕП по случаю двадцать пятой годовщины Стокгольмской декларации по вопросам окружающей среды, 5 июня 1987 года была принята Сеульская декларация по экологической этике.
In addition, it has partnered with the Network of Institutions and Experts on Social and Environmental Statistics to produce timely and reliable social and environmental statistics to improve the effectiveness and monitoring of development policies. Кроме того, она сотрудничала с Сетью учреждений и экспертов по вопросам социальной статистики и статистики окружающей среды с целью своевременной подготовки надежной социальной статистики и статистики окружающей среды для повышения эффективности и улучшения качества контроля за осуществлением политики в области развития.
Participating organizations included the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Intergovernmental Central Asia Working Group on Environmental Education and ESD, the Environment and Schools Initiative Network and European ECO-Forum, a coalition of citizens' environmental organizations. В число участвующих организаций входят такие, как Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Межправительственная центральноазиатская рабочая группа по экологическому образованию и ОУР, Сеть инициатив в области охраны окружающей среды и школьного образования и Европейский ЭКО-Форум - коалиция гражданских экологических организаций.
In 1994, the Ministerial Conference on Drinking Water and Environmental Sanitation recommended that Governments undertake a water resources assessment in order to produce an inventory of the current situation and to identify problems and constraints in providing water supply and environmental sanitation services. В 1994 году Конференция на уровне министров по вопросам питьевой воды и санитарии окружающей среды рекомендовала правительствам провести учет водных ресурсов с целью оценки текущего положения и выявления проблем и факторов, препятствующих обеспечению населения услугами в области водоснабжения и санитарии окружающей среды.
Through the further development of the UNEP/World Conservation Union (IUCN) Joint Environmental Law Information Service (ECOLEX), opportunities provided by new information technology are to be seized in order to ensure prompt and enhanced access to information on international and national environmental law. В рамках дальнейшего развития Объединенной информационной службы по вопросам права окружающей (ЭКОЛЕКС) ЮНЕП/Всемирного союза охраны природы (МСОП) необходимо использовать возможности новой информационной технологии с целью обеспечения незамедлительного и более широкого доступа к информации о международном и национальном праве окружающей среды.
These include, among others areas for cooperation: biotechnology and nanotechnology; climate change and environmental control; health and agriculture sectors; institutional and industrial capacity-building; South-South cooperation; and cooperation on gender issues. В числе прочих областей сотрудничества это включает следующее: биотехнологии и нанотехнологии; изменение климата и экологический контроль; здравоохранение и сельское хозяйство; укрепление институционального и промышленного потенциала; сотрудничество по линии Юг-Юг; и сотрудничество по гендерным вопросам.
The benefits of globally recognized corporate reporting standards, such as IFRS, ISAs and various codes on environmental, social and corporate governance issues for promoting reliability and comparability of corporate reports around the world are widely recognized. Роль глобальных стандартов корпоративной отчетности, таких как МСФО, МСА и различные кодексы, посвященные экологическим, социальным требованиям и вопросам корпоративного управления, в деле обеспечения достоверности и сопоставимости корпоративной отчетности получила широкое признание.
Policy issues: state of the environment; coordination within the United Nations system on environmental matters; coordination and cooperation with major groups Вопросы политики: состояние окружающей среды; координация и сотрудничество по вопросам окружающей среды в рамках системы Организации Объединенных Наций; координация и сотрудничество с основными группами
That will entail promoting coherence in the United Nations system on environmental matters in order to ensure a coordinated approach across the United Nations system that reduces fragmentation and increases efficiency and effectiveness. Эта работа будет предусматривать повышение слаженности в системе Организации Объединенных Наций по экологическим вопросам в целях применения скоординированного подхода в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, направленного на сокращение раздробленности и повышение эффективности и действенности.
Many countries have integrated environmental education and/or education on sustainable development into their national education laws and have taken steps to promote the participation of NGOs, youth organizations and local communities in non-formal education activities. Многие страны включили положения об экологическом просвещении и/или просвещении по вопросам устойчивого развития в свои национальные законы об образовании и предприняли шаги по оказанию содействия участию НПО, молодежных организаций и местных общин в неформальном образовании.