Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
Its main goal was to improve environmental decision-making through the creation of mechanisms to take into account public opinion. Ее основная цель заключалась в совершенствовании процесса принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, за счет создания механизмов, обеспечивающих учет общественного мнения.
There is a lack of financing to expand and improve environmental education for the population. Ощущается нехватка финансирования для расширения и совершенствования просветительской работы с населением по вопросам окружающей среды.
The web site is also used to provide the public with information on environmental training, courses and, internships... Кроме того, веб-сайт используется для доведения до сведения общественности информации о подготовке кадров, организации учебных курсов и прохождении практики по экологическим вопросам.
Citizens are still poorly informed about the opportunities for access to environmental justice. Граждане пока плохо проинформированы о возможностях доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
The Ireland ENFO Centre: ENFO is a national service that disseminates information on environmental matters. Центр ЭНФО в Ирландии: ЭНФО - национальная служба, занимающаяся распространением информации по экологическим вопросам.
UNDP launched comprehensive initiatives in Bangladesh and Viet Nam to build capacity and forge consensus for disaster reduction related to floods and other environmental devastation. В Бангладеш и Вьетнаме ПРООН приступила к осуществлению комплексных инициатив по созданию потенциала и формированию консенсуса по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий, вызванных наводнениями и другими разрушительными природными явлениями.
CST advisers will prepare environmental scans and analyses, and collate lessons learned and best practices to enhance policy dialogue, particularly for inter-agency initiatives. Консультанты ТКП будут заниматься подготовкой экологических обследований и проведением анализа и будут обобщать накопленный опыт и передовые методы работы для содействия проведению политического диалога, особенно по вопросам, касающимся осуществления межучрежденческих инициатив.
Representatives from Environment Ministries, city environmental monitoring services, business and industry, and civil society associations in EECCA presented the current situation of enterprise self-monitoring and reporting. Представители министерств по вопросам окружающей среды, городских служб экологического мониторинга, деловых и промышленных кругов и ассоциаций гражданского общества в странах ВЕКЦА рассказали о существующем положении в области самомониторинга и отчетности предприятий.
The majority of other records refer to health and environment reports, biodiversity strategies and action plans, and environmental statistics bulletins. Большинство других сведений касается докладов по вопросам здоровья и окружающей среды, стратегий и планов в области биоразнообразия и экологических статистических бюллетеней.
Mexico reported that a study compiling decisions of federal courts and administrative tribunals on environmental matters is currently being prepared. Мексика сообщила, что в настоящее время подготавливается исследование, в котором будут собраны решения федеральных судов и административных трибуналов по экологическим вопросам.
It also recommends that the State party strengthen its environmental health education programme. Он также рекомендует государству-участнику укрепить свою программу просвещения по вопросам гигиены окружающей среды.
Training courses on environmental health education for youth and communities Учебные курсы по вопросам санитарного состояния окружающей среды, ориентированные на молодежь и местные общины
Regional workshops on environmental reporting for journalists from developing countries Региональные практикумы, посвященные подготовке отчетности по экологическим вопросам, для журналистов из развивающихся стран
National training seminars will be conducted on the use of the ECLAC methodology for assessing the social, economic and environmental impacts of natural disasters. Проведение национальных учебных семинаров по вопросам использования разработанной ЭКЛАК методологии оценки социальных, экономических и экологических последствий стихийных бедствий.
That is why we support the idea of creating a United Nations environmental body. Поэтому мы поддерживаем идею создания органа Организации Объединенных Наций по вопросам окружающей среды.
After eight years of work, the Committee has become the primary advisory body on environmental matters within the Antarctic Treaty System. После 8 лет работы Комитет стал основным консультативным органом по экологическим вопросам в рамках системы Договора об Антарктике.
In that regard, the European Union called for an early resumption of the discussion on environmental governance within the framework of the General Assembly. В этой связи Европейский союз призывает к скорейшему возобновлению в рамках Генеральной Ассамблеи прений по вопросам рационального использования окружающей среды.
Fifteenth session - Update on environmental accounting Пятнадцатая сессия - Обновленная информация по вопросам экологического учета
The discussions under way on international environmental governance, mentioned in the report, should take that into account. Нынешние дискуссии по вопросам рационального использования окружающей среды на международном уровне, упомянутые в докладе, должны быть приняты во внимание.
About 400 practitioners and 25 trainers were trained in environmental accounting. Подготовку по вопросам экологического учета прошли примерно 400 специалистов-практиков и 25 преподавателей.
January to November 2004: Participation in the preparation of a report on the international evaluation of the francophone environmental consultation process. Январь-ноябрь 2004 года: участвовала в работе над докладом по итогам внутренней оценки результатов опроса во франкоязычных странах по вопросам охраны окружающей среды.
(a) Number of countries acceding to international environmental instruments а) Количество стран, присоединившихся к международным договорно-правовым документам по вопросам охраны окружающей среды
HIV/AIDS, mine awareness and environmental education have also been introduced in various refugee educational programmes. В рамках ряда программ образования для беженцев были также предусмотрены курсы по вопросам ВИЧ/СПИДа, опасности мин и вопросам окружающей среды.
(b) Four regional workshops on environmental reporting for journalists from developing countries. Ь) Проведение четырех семинаров-практикумов для журналистов из развивающихся стран по вопросам освещения экологических проблем.
After the end of the Cold War, the department's attention also turned toward radioactive waste disposal and maintenance of environmental quality. После окончания «холодной войны» министерство энергетики также уделяло внимание вопросам захоронения радиоактивных отходов и поддержания качества окружающей среды.