Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
The success of the programme led to the large-scale Advancing Sustainable Environmental Health programme funded by the Department for International Development (United Kingdom), also implemented in other cities, with this approach becoming part of national policy and legislation. Успех этой программы позволил приступить к проведению крупномасштабной программы дальнейшего развития устойчивой гигиены окружающей среды, финансируемой Министерством по вопросам международного развития (Соединенное Королевство), которая также осуществляется в других городах, и такой подход стал частью национальной политики и законодательства.
UNDP to work to include the Environmental Focal Points in the Regional Bureaus to make sure that the MoU takes root also at the regional/country level. работа ПРООН по включению координаторов по экологическим вопросам в состав своих региональных бюро для обеспечения того, чтобы МоД опирался на низовую структуру на уровне стран/регионов.
Environmental and climate change education was incorporated into primary school curricula in 47 countries and into secondary school curricula in 51 countries. Сорок семь стран включили просвещение по вопросам экологии и изменения климата в учебный план начальной школы, а 51 страна - в учебный план средней школы.
Representatives of the following non-governmental organizations, other entities and observers also attended: the Commonwealth of Independent States; Society for Conservation and Protection of Environment; Global Green Growth Institute and Institute for Global Environmental Strategies. Также присутствовали представители следующих неправительственных организаций, других учреждений и наблюдателей: Содружества Независимых Государств, Общества по сохранению и защите окружающей среды, Всемирного института по вопросам «зеленого» роста и Института глобальных экологических стратегий.
Best practices: On an annual basis, best practices in flu management will be identified and developed, building on recommendations provided by the National Advisory Committee on Immunization. Environmental health оптимальная практика: ежегодно будет выявляться и разрабатываться оптимальная практика в деле борьбы с гриппом на основе рекомендаций, представленных Национальным консультативным комитетом по вопросам иммунизации.
Once the Protocol had come into force internationally, the Human Rights and Social and Environmental Affairs Department of the Ministry of Foreign Affairs, Trade and Integration initiated the legal and constitutional measures required for international human rights instruments to be signed and ratified. Как только Протокол вступил в силу, Главное управление по правам человека, социальным вопросам и окружающей среде Министерства иностранных дел, торговли и интеграции инициировало правовые и конституционные процедуры, предшествующие подписанию и ратификации международных договоров о правах человека.
Environmental Education Research is an international refereed journal that publishes papers and reports on all aspects of EE and ESD. () "Исследование по вопросам экологического образования" - это известный во всем мире журнал, публикующий документы и доклады по всем аспектам ЭО и ОУР. ()
Ms. Mara Silina, Enlargement Coordinator of the European Environmental Bureau, Coordinator Public Participation Campaign of the European ECO-Forum г-жа Мара Силина, Координатор Европейского экологического бюро по вопросам расширения, координатор кампании по участию общественности Европейского ЭКО-Форума
The Committee took note of the UNECE report prepared for the fifteenth OSCE Economic and Environmental Forum (Prague, 21 - 22 May 2007) with the review of the implementation of OSCE commitments on the environment. Комитет принял к сведению доклад ЕЭК ООН, подготовленный для пятнадцатого Форума ОБСЕ по экономическим и экологическим вопросам (Прага, 21-22 мая 2007 года) и содержащий обзорную информацию о ходе осуществления обязательств ОБСЕ в области окружающей среды.
The limited resources have constrained the impact of many innovative programmes, which were unable to capitalize on regional initiatives, as in the case of the HIV/AIDS projects, the Regional Environmental Governance and other governance projects. Ограниченность ресурсов снижает действенность многих новаторских программ, которые не смогли использовать в качестве стимула региональные инициативы, как, например, проекты борьбы с ВИЧ/СПИДом, региональный проект по вопросам стратегического руководства деятельностью по охране окружающей среды, а также другие проекты, связанные с государственным управлением.
2006: Development of Good Practice website for mining and Good Practice Tailings website with United Nations Environmental Programme, United Nations Conference and Trade Development (and the United Kingdom Department for International Development) . 2006 год: Подготовка веб-сайта по вопросам надлежащей практики для горнорудной промышленности и веб-сайта о надлежащей практике в отношении отходов совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (и министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства), .
The Secretariat is collaborating with the UNEP Division of Environmental Conventions Information Unit for Conventions on joint outreach products and activities, in particular, public outreach activities for civil society organizations such as a workshop on synergies held during the eighth meeting of the Conference of the Parties. Секретариат сотрудничает с Сектором информации по конвенциям Отдела природоохранных конвенций ЮНЕП по вопросам совместных информационных продуктов и мероприятий просветительской направленности, в частности, общественных просветительских мероприятий для организаций гражданского общества, таких как семинар по синергическим связям, проводившийся во время восьмого совещания Конференции Сторон.
To achieve this goal, UNEP, in collaboration with the Women's Environmental and Development Organization, undertook a broad-based and global consultation process with 55 individuals, civil society and youth entities, particularly focused on the global South, and developed a mentorship project proposal. Для достижения этой цели ЮНЕП в сотрудничестве с Организацией женщин по вопросам окружающей среды и развития провела широкий и всемирный процесс консультаций с 55 деятелями, представителями гражданского общества и молодежных организаций с особым упором на глобальный Юг и подготовила проектное предложение по наставничеству.
Increased experience sharing with other Multilateral Environmental Agreement (MEA) secretariats on synergies, shared approaches, and opportunities for and obstacles to sustained and predictable financing and investment. Расширение обмена опытом с секретариатами других многосторонних природоохранных соглашений (МПС) по вопросам синергического взаимодействия, общих подходов, возможностей и препятствий на пути устойчивого и прогнозируемого финансирования и инвестирования
Representatives of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the World Health Organization's European Centre for Environment and Health and the Regional Environmental Centre (REC) for Central and Eastern Europe also attended. З. Кроме того, на совещании присутствовали представители Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Европейского центра по вопросам окружающей среды и здоровья Всемирной организации здравоохранения (ЕЦОСЗ ВОЗ) и Регионального экологического центра (РЭЦ) для Центральной и Восточной Европы.
The Baltic Fisheries and Environmental Forum of the Commission brought together fisheries and environment authorities twice a year to discuss and find common ground on current issues related to the environment and fisheries in the Baltic. Балтийский форум по вопросам рыбохозяйственной деятельности и охраны окружающей среды этой Комиссии позволил дважды в год проводить встречи представителей ведомств, занимающихся вопросами регулирования рыболовства и охраны окружающей среды, в целях обсуждения и формирования общей позиции по существующим проблемам охраны окружающей среды и рыбохозяйственной деятельности в Балтийском регионе.
Environmental law input and assistance to Governments for the development of a shared water agreement under the Southern African Development Community Water Protocol Предоставление материалов и оказание содействия правительствам в области права окружающей среды в целях разработки соглашения о совместном использовании водных ресурсов в соответствии с Протоколом о водных ресурсах Сообщества по вопросам развития стран юга Африки
Almost every programme of UNEP is involved in training activities; a small unit, the Environmental Education and Training Unit, organizes and coordinates these training activities. Почти каждая программа ЮНЕП связана с мероприятиями по профессиональной подготовке; небольшое подразделение, Группа по вопросам образования и профессиональной подготовки в области экологии, организует и координирует эти учебные мероприятия.
Egyptian Environmental Affairs Agency: identification and use of adaptable technologies to combat desertification in rain-fed and range lands; assessment and development of traditional knowledge to sustain local area development; Египетское агентство по вопросам охраны окружающей среды: выявление и использование поддающихся адаптации технологий борьбы с опустыниванием на неорошаемых и пастбищных землях; оценка и развитие традиционных знаний в целях устойчивого развития на местах;
UNEP will also continue to forge strategic alliances with organizations through inter alia its Environmental Citizenship Programme and through its Industry and Environment Centre. ЮНЕП будет также продолжать создавать стратегические союзы с организациями, в частности, в рамках ее программы повышения ответственности населения за охрану окружающей среды и в рамках ее Центра по вопросам промышленности и окружающей среды.
The sixteenth Organization for Security and Cooperation in Europe Economic and Environmental Forum will focus on "Maritime and inland waterways cooperation in the OSCE area: Increasing security and protecting the environment". На шестнадцатом Форуме Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, посвященном экономическим и экологическим вопросам, основное внимание будет уделено теме «Сотрудничество в области морских и внутренних водных путей в районе ОБСЕ: укрепление безопасности и охрана окружающей среды».
The Energy Charter Treaty and the Energy Charter Protocol on Energy Efficiency and Related Environmental Aspects were signed in December 1994 and entered into legal force in April 1998. Договор к Энергетической хартии и Протокол к Энергетической хартии по вопросам энергетической эффективности и соответствующим экологическим аспектам были подписаны в декабре 1994 года и вступили в юридическую силу в апреле 1998 года.
The North American Commission for Labour Cooperation is based in Dallas, Texas, and the North American Commission for Environmental Cooperation is based in Montreal, Quebec. Североамериканская комиссия по сотрудничеству в области труда расположена в Далласе, штат Техас, а Североамериканская комиссия по вопросам сотрудничества в области окружающей среды - в Монреале, Квебек.
The list comprised one post (P-5) of Senior Police Officer, one post (P-4) of Electoral Officer and five posts (P-3) of Budget Officer, Finance Officer, Chief Information Technology Officer, Environmental Affairs Officer and Board of Inquiry Officer. Список включал одну должность С-5 старшего сотрудника по вопросам полиции, одну должность С-4 сотрудника по вопросам выборов и пять должностей С-3 сотрудника по бюджетным вопросам, сотрудника по финансовым вопросам, главного сотрудника по информационным технологиям, сотрудника по вопросам окружающей среды и сотрудника Комиссии по расследованию.
Therefore, it is proposed that the post of Environmental Affairs Officer (National Professional Officer) be established through the reassignment of a post of Training Officer from the Office of the Chief of Administrative Services. В связи с этим предлагается учредить должность сотрудника по экологическим вопросам (национальный сотрудник-специалист) посредством перевода должности сотрудника по вопросам профессиональной подготовки из Канцелярии начальника Административной службы.