Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
The system will undertake training and research on the relationship between population growth and distribution and on environmental degradation and poverty, for example. Система Организации Объединенных Наций будет осуществлять профессиональную подготовку и научные исследования, например, по таким вопросам, как взаимосвязь между приростом и распределением населения и взаимосвязь между деградацией окружающей среды и нищетой.
Special attention must be given to issues like the impact of intensive biomass development on soils and other environmental assets and the viability of the use of indigenous species for energy crops. Особое внимание следует уделять таким вопросам, как последствия интенсивного выращивания биомассы для почвы и других природных ресурсов и целесообразность местных видов энергетических культур.
There are also programmes on the interface between energy and the environment, and the environmental aspects of sustainable energy development and of formulating integrated energy policies into overall socio-economic development strategies. Также осуществляются программы по вопросам, касающимся взаимозависимости энергетики и окружающей среды, экологических аспектов устойчивого освоения энергии и разработки комплексной энергетической политики в рамках общих стратегий социально-экономического развития.
This might include, under the Ministry of Mines, a mining department, geological survey office and an environmental office. Это, в частности, может предполагать создание в рамках министерств шахт управлений по вопросам горнодобывающей промышленности, отделов геологической съемки и отделов охраны окружающей среды.
They included women's groups, youth groups, environmental groups, community groups and family planning groups. В их число входили группы женщин, группы молодежи, группы, занимающиеся вопросами окружающей среды, общинные группы и группы по вопросам планирования семьи.
The development of international instruments in matters regarding nuclear safety by way of harmonization and codification of established practice has been closely linked to the development of international environmental law. Разработка международных документов по вопросам, касающимся ядерной безопасности, посредством согласования и кодификации сложившейся практики тесным образом связана с развитием международного права окружающей среды.
Decisions on questions affecting the marine environment must be the result of an integrated approach, taking into account all relevant environmental, social and economic factors, including the special requirements of developing countries, as well as the best available scientific evidence. Решения по вопросам, касающимся состояния морской среды, должны быть результатом комплексного подхода, учитывающего все сопряженные экологические, социальные и экономические факторы, в том числе особые потребности развивающихся стран, а также наиболее достоверные научные данные.
In 1992, the Federal Office for the Environment, Forests and the Countryside published a "Strategy for Waste Management in Switzerland", setting forth measures to reduce overall environmental damage. В 1992 году Федеральное управление по вопросам окружающей среды, лесов и ландшафтов опубликовало доклад "Стратегия управления удалением отходов в Швейцарии", в котором изложены меры, направленные на ограничение глобального отрицательного воздействия на окружающую среду.
The brainstorming seminar was organized by ECE at the initiative of the presidency of the OSCE and in consultation with the coordinator of OSCE economic and environmental activities. Аналитический семинар был организован ЕЭК по инициативе председателя ОБСЕ и в консультациях с координатором ОБСЕ по вопросам экономики и экологии.
The Committee, taking note of the interest of Denmark, Kyrgyzstan, the Russian Federation and some NGOs expressed at the sixtieth session of the Committee on Human Settlements, invited delegations to designate environmental experts for participation in this steering group by 30 October 1999. Комитет, приняв к сведению заинтересованность Дании, Кыргызстана, Российской Федерации и некоторых НПО, выраженную на шестидесятой сессии Комитета по населенным пунктам, предложил делегациям назначить к 30 октября 1999 года экспертов по экологическим вопросам для участия в работе этой руководящей группы.
Give coal producers and coal users the possibility of participating in the elaboration of international agreements in environmental, energy and other matters having a bearing on coal. Дать возможность производителям угля и его потребителям принимать участие в разработке международных соглашений по вопросам охраны окружающей среды, энергетики и по другим вопросам, связанным с использованием угля.
With regard to education, UNESCO is planning, in collaboration with the UNCCD secretariat, to prepare environmental education kits on combating desertification for primary school children, especially in desertification-affected countries. Что касается образования, то ЮНЕСКО планирует подготовить в сотрудничестве с секретариатом КБО комплект учебных пособий для начальных школ по вопросам борьбы с опустыниванием, особенно в странах, затронутых этим процессом.
In order to respond to the increasing need for specialized expertise, MIPONUH has increased the number of civilian police officers advising on matters of drug control, judicial police and environmental matters. С учетом возросшей необходимости в специальных знаниях ГПМООНГ увеличила количество гражданских полицейских, консультирующих по вопросам борьбы с наркотиками, деятельности судебной полиции и экологическим проблемам.
UNCTAD should prepare training materials based on the Review for use in regional workshops and organize with interested parties workshops in environmental accounting for developing countries and economies in transition. На основе Обзора ЮНКТАД должна подготовить учебные материалы для использования в ходе региональных рабочих совещаний и организовать с заинтересованными сторонами рабочие совещания по вопросам экологического учета для развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
As environmental concerns have moved up the public and political agenda, so has the issue done likewise with policy makers in the energy field. Уделение большего внимания экологическим вопросам в обществе и на политическом уровне привело к тому, что ими стали заниматься и директивные органы в энергетическом секторе.
Description: Exchange of information and experience on production and utilization of gas from tight formations including economic, environmental, safety and other factors associated with this resource and other non-conventional gas resources. Описание: Обмен информацией и опытом по вопросам добычи и использования газа, содержащегося в плотных формациях, включая экономические, экологические и другие аспекты освоения этого и других нетрадиционных газовых ресурсов, а также проблемы безопасности.
The Conference provided a platform for the exchange of experience and information among parliamentarians, especially those from countries in transition, on issues related to environmental and industrial safety legislation. Конференция предоставила основу для обмена опытом и информацией между парламентариями, в особенности парламентариями стран, находящихся на переходном этапе, по вопросам, относящимся к законодательству в области охраны окружающей среды и промышленной безопасности.
Taking into account the importance accorded by the Committee to this programme activity, its Chairman will consult the chairpersons of the governing bodies of the ECE environmental conventions on a framework for future cooperation. Учитывая значение, придаваемое Комитетом этому виду программной деятельности, его Председатель будет консультироваться с председателями руководящих органов экологических конвенций ЕЭК по вопросам определения рамок для будущего сотрудничества.
The training of environmental health specialists should be intensified, including international training for a limited number of specialists and participation in international research projects. Следует активизировать подготовку специалистов по санитарно-экологическим вопросам, в том числе международную подготовку ограниченного числа специалистов, и участие в международных научно-исследовательских проектах.
He also highlighted the need for closer cooperation on subjects of common interest among the ECE environmental conventions in an effort to achieve synergies, and reported on the plans for a workshop on this subject in late 1998. Он также подчеркнул необходимость более тесного сотрудничества по вопросам, представляющим общий интерес, между механизмами природоохранных конвенций ЕЭК в целях взаимного усиления соответствующей деятельности, а также сообщил о планах проведения рабочего совещания по этому вопросу в конце 1998 года.
At the March 1997 meeting, the delegations of France and Poland respectively confirmed and announced their intention to organize in their respective countries a seminar on the harmonization of environmental regulations in different sectors of the steel industry (air pollution, radioactive scrap, etc.). На совещании в марте 1997 года делегации Франции и Польши выступили с заявлением о подтверждении своего намерения предложить Рабочей группе организовать в этих странах семинар по вопросам согласования экологических норм в различных секторах черной металлургии (загрязнение воздуха, радиоактивный металлолом и т.д.).
Monitoring would be carried out at the local (district) level by environmental health officers reporting to the Department of Health and by individuals to be hired by the Government. Контроль будет осуществляться на местном (районном) уровне сотрудниками Отдела по вопросам воздействия окружающей среды на здоровье человека, подотчетного министерству здравоохранения, и лицами, нанятыми правительством.
The establishment of an agrarian and environmental jurisdiction within the judiciary is still at the consultation stage and it is suggested that this commitment be rescheduled by the Follow-up Commission. С другой стороны, создание соответствующего органа по сельскохозяйственным и экологическим вопросам в судебной системе пока еще только обсуждается, и Комиссии по наблюдению следует перенести сроки выполнения этого обязательства.
While Cyprus welcomed the adoption of an increasing number of environmental rules, regulations and standards, the need to enhance cooperation and consultation with the private sector must be emphasized. Кипр выражает удовлетворение по поводу того, что принимается все большее число законов и нормативно-правовых актов по вопросам экологии, но при этом отмечает необходимость активизации сотрудничества и процесса консультаций с частным сектором.
In addition, the promotion of targeted scientific research will be a fundamental element of the UNEP strategy for generating and disseminating knowledge for building consensus on environmental problems and issues, particularly in support of the conventions on biological diversity, climate change and desertification. Кроме того, содействие целенаправленным научным исследованиям явится одним из основополагающих элементов стратегии ЮНЕП в области распространения и привлечения знаний для достижения консенсуса по проблемам и вопросам окружающей среды, особенно в поддержку конвенций о биологическом разнообразии, изменении климата и опустынивании.