Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
Author of numerous books and articles in the areas of environmental economics and sustainable development. Автор многочисленных книг и статей по вопросам экономики окружающей среды и устойчивого развития.
The secretariat informed the group on follow-up work on environmental accounting and reporting. Секретариат проинформировал Группу о дальнейшей работе по вопросам экологического учета и отчетности.
Finally, he expressed appreciation to UNCTAD for organizing a workshop in Nairobi on environmental accounting and reporting. В заключение оратор выразил признательность ЮНКТАД за организацию рабочего совещания в Найроби по вопросам экологического учета и отчетности.
It continued disseminating the output of the Working Group of Experts on environmental accounting and requirements for professional qualifications by organizing and/or participating in national and regional workshops. Он продолжал работу по распространению итоговых материалов Рабочей группы экспертов по вопросам экологической отчетности и требованиям, предъявляемым к профессиональной квалификации, организуя национальные и региональные рабочие совещания и/или участвуя в них.
He pointed out that standards related to safety and environmental matters existed and regulators should use them if they need technical regulations. Он указал, что стандарты по безопасности и природоохранным вопросам уже существуют и регулирующие органы, когда им требуются технические регламенты, должны их использовать.
The consultation on integrating environmental considerations with sectoral policies took place in Chisinau on 25 February 2000. 25 февраля 2000 года в Кишиневе была проведена консультация по вопросам интеграции природоохранных соображений в секторальные стратегии.
It then notes any formalized procedures and non-formalized practices on access to justice in environmental matters. Затем в нем указываются любые формализованные процедуры и неформализованная практика, касающиеся доступа к правосудию по вопросам окружающей среды.
Most other international forums do not discuss access to justice in environmental matters in their responses. Большинство других международных форумов в своих ответах не затрагивают тематики доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
The UNFF secretariat indicates that its work does not involve issues of justice in environmental matters. Секретариат ФООНЛ указывает, что его деятельность не связана с правосудием по вопросам, касающимся окружающей среды.
The Order also established a working group on environmental justice comprising the heads of the major executive agencies. Указом была также создана рабочая группа по вопросам экологического правосудия, состоящая из глав ведущих исполнительных учреждений.
What role do multilateral discussion techniques play in the environmental decision-making procedures? Какую роль методы проведения многосторонних обсуждений играют в процедурах принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды?
Denmark reported that it had a practice of including NGO members in its delegations for international environmental negotiations. Дания сообщила, что она использует практику включения членов НПО в свои делегации на международных переговорах по природоохранным вопросам.
The Administrator was encouraged to continue to focusing on human-security issues, such as poverty, environmental degradation and HIV/AIDS. Оратор призвал Администратора по-прежнему уделять повышенное внимание вопросам, связанных с безопасностью человека, таким, как проблема нищеты, ухудшение состояния окружающей среды и ВИЧ/СПИД.
Herein lies the issue which underpins the debate on energy pricing, subsidization and the internalization of "external" social and environmental costs. В этом и заключается проблема, лежащая в основе дебатов по вопросам цен на энергоносители, субсидирование и интернализацию "внешних" социальных и экологических издержек.
A wide variety of views should be sought on issues such as marginalization, environmental degradation, deforestation and export capacity-building. Необходимо выслушать различные мне-ния по таким вопросам, как маргинализация, ухуд-шение состояния окружающей среды, обезлесение и создание потенциала в области экспорта.
This project aims to promote research and policy dialogue on issues of corporate social and environmental responsibility in developing countries. Этот проект преследует цели поощрения научных исследований и стратегического диалога по вопросам социальной и экологической ответственности корпораций в развивающихся странах.
A variety of instruments have been deployed, ranging from environmental chapters and side agreements to consultation, cooperation and exception clauses. Для этих целей используются разные инструменты, начиная от посвященных экологическим вопросам отдельных глав и дополнительных соглашений и кончая положениями о консультациях, сотрудничестве и исключениях.
The development of new tools to support the provision of a national information service on environmental matters. Ь) разработка новых средств в поддержку создания национальных информационных служб по вопросам окружающей среды.
From policy development to enforcement, transforming commitment into action requires reliable information in environmental and environment-related matters. Для перехода от выработки политики к обеспечению ее осуществления путем претворения обязательств в конкретные действия требуется надежная информация по экологическим и смежным вопросам.
Case studies on transport, health and environmental economics in large cities in the European region. Тематические исследования по вопросам транспорта, здравоохранения и экономического анализа природоохранной деятельности в крупных городах региона Европы.
To promote coherent interlinkages among international conventions and related agreements and prevent fragmentation of international environmental policy-making Обеспечить тесную взаимоувязку между международными конвенциями и связанными с ними соглашениями и избегать дробления международного процесса принятия решений по вопросам окружающей среды
Civil society's participation in environmental decision-making is gradually increasing in most of the reviewed countries. В большинстве стран, охваченных обзором, участие гражданского общества в процессе принятия решений по экологическим вопросам постепенно расширяется.
The ratification and implementation of the Aarhus Convention significantly stimulated the democratic process of public participation in environmental decision-making and sustainable development in the region. В значительной мере стимулировали демократический процесс участия общественности в принятии решений по экологическим вопросам и устойчивое развитие региона ратификация Орхусской конвенции и деятельность по ее осуществлению.
Mr. Victor Novikov, UNEP/GRID-Arendal, environmental expert г-н Виктор Новиков, ЮНЕП/ГРИД-Арендал, эксперт по вопросам окружающей среды.
In this sense, the Guidelines represent a step forward towards effective information sharing, participation and decision-making in environmental matters. В этом смысле Руководство является шагом вперед на пути обеспечения эффективного обмена информацией, участия и принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды.