Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
08 February 2005: February 8, the Hope 21st Century Children Rehabilitation Centre hosted a practical seminar Approaches Used at Making Strategic Environmental Assessment (SEA). 16 сентября 2005:15-16 сентября в Гродно в рамках проекта ПРООН «Профилактика и лечение ВИЧ/СПИДа в Республике Беларусь» началась серия семинаров по вопросам ВИЧ/СПИДа для молодежных лидеров и преподавателей учебных учреждений.
The role of Aarhus Centres in enhancing transparency and improving public participation and access to justice throughout the ECE region was also highlighted by Ms. Esra Buttanri, an Environmental Affairs Adviser at OSCE. Роль орхусских центров в деле повышения транспарентности и расширения общественного участия и доступа к правосудию в регионе ЕЭК также была подчеркнута советником по вопросам окружающей среды ОБСЕ г-жой Эсрой Буттанри.
RRefusal of an information request for access to documents that is notified by a body or a supply company covered by the Act can be appealed to the Environmental Appeals Board. Отказ в просьбе о предоставлении информации, о котором уведомляет какой-либо орган или компания-поставщик, указываемые в данном законе, может обжаловаться в Апелляционном совете по экологическим вопросам.
It is proposed that the manager of the ETC/Water should be the project director responsible to the ECE Working Group on Environmental Monitoring and the funding organization(s) for all contractual matters. Предлагается назначить руководителя ЕТЦВ директором проекта, который будет подотчетен Рабочей группе ЕЭК по мониторингу окружающей среды и финансирующей(им) организацией(ям) по всем договорным вопросам.
In addition, the Federal Interagency Working Group on Environmental Justice coordinates government-wide efforts through three task forces: (1) Health disparities; (2) Revitalization Demonstration Projects; and (3) Native American. Второй является программа мелких природоохранных субсидий, в рамках которой местные организации получают небольшие субсидии на учебно-просветительскую работу по вопросам охраны окружающей среды и здоровья населения на местном уровне.
(k) Periodical materials on sustainable development are being produced by Centres of Environmental Education (CEE); к) центры экологического просвещения (ЦЭП) выпускают периодические издания по вопросам устойчивого развития;
The underlying discontent cited earlier was confirmed in the assessment of the Economic, Social and Environmental Council, which highlighted feelings of frustration, impatience and injustice, attributed among other reasons to a lack of clarity in social welfare policies. Отмечавшееся ранее назревавшее недовольство было подтверждено в заключении Совета по экономическим, социальным и экологическим вопросам, в котором отмечалось, что люди испытывают чувства разочарования, нетерпения и несправедливости, вызванные в том числе отсутствием ясности в стратегиях социального обеспечения.
Finally, a representative of the Centre for Environmental Democracy-Florozon, an NGO based in the former Yugoslav Republic of Macedonia, gave a presentation on the role of NGOs in promoting access to information and data dissemination. И наконец, представитель Центра по вопросам экологической демократии - Флорозон, неправительственной организации, базирующейся в бывшей югославской Республике Македония, выступил с сообщением о роли НПО в поощрении доступа к информации и распространения данных.
In 2009, the Environmental Health Department of the Ministry of Health underwent massive structural adjustments whereby sanitary inspections are now dealing with Occupational Health and Safety (OH&S) within the sector. В 2009 году в Департаменте Министерства здравоохранения по вопросам состояния окружающей среды были произведены широкие структурные изменения, в результате которых в секторе стали проводиться инспекции гигиены труда и техники безопасности.
More important was the distinction of the Group's Innovation and Contribution in Environmental Awareness, which awarded on the Eco-Business Innovation Competition during the 4th Business Forum of the 73rd Thessaloniki International Fair. Важным признанием стала выдача грамоты за инновации и вклад концерна в укрепление экологического сознания в рамках Конкурса по экологическим бизнес-инновациям 4-го Бизнес-форума на 73-ей Международной выставки в Салониках, который был посвящён вопросам окружающей среды (ECO-FORUM & ECO2-FORUM).
In November 1993, the Mediterranean regional advanced workshop on GIS for coastal zone management 1993 was held, in cooperation with the priority action programme/Regional Activities Centre of Split, the University of Alexandria and the Environmental Systems Research Institute. В ноябре 1993 года в сотрудничестве с программой приоритетных действий/Центром региональных действий в Сплите, Университетом Александрии и Институтом по исследованию экологических систем был проведен средиземноморский региональный специализированный практикум по вопросам применения ГИС для рационального использования прибрежной зоны.
In the formulation of these programmes, the Food and Environmental Hygiene Department uses the "Hazard Analysis Critical Control Point", a risk-analysis model favoured by such international authorities as the Codex Alimentarius Commission. При подготовке этих программ департамент по вопросам продовольствия и гигиены окружающей среды применяет "Анализ рисков в критических точках контроля", который является моделью анализа рисков, получившей признание со стороны таких авторитетных международных органов, как Комиссия "Кодекс алиментариус".
At the International Workshop on Public Participation and Health Aspects in Strategic Environmental Assessment, participants agreed that health should be more broadly addressed in SEAs than at present. На международном семинаре по вопросам участия общественности и здравоохранения в стратегической экологической оценке было принято решение о необходимости более широкого, чем сегодня рассмотрения вопросов здоровья человека в СЭО5.
The Working Party took note of the eighteenth OSCE Economic and Environmental Forum and the common CIM-SMGS consignment note project of the CIT and OSJD. Рабочая группа приняла к сведению информацию о восемнадцатом Форуме ОБСЕ по экономическим и экологическим вопросам и о проекте единого коносамента ДМПГЖТ - СНГС МКЖТ и ОСЖД.
Baskut Tuncak, a representative of the Center for International Environmental Law, considered that technology transfer offered one solution to the paradox of development, climate change and human rights. Г-н Баскут Тункак, представляющий Центр по вопросам международного права окружающей среды, высказал мнение о том, что передача технологии дает возможность вырваться из замкнутого круга развития, изменения климата и игнорирования прав человека.
The mission was undertaken jointly with the team carrying out the Environmental Performance Review for the country, in order to develop synergies; this was of particular benefit with respect to land management related-matters. Миссия в Кыргызстан проводилась совместно с группой по обзору результативности экологической деятельности по этой стране с целью обеспечения синергизма в работе; эта практика позволила добиться особой эффективности по вопросам, относящимся к землепользованию.
National Officer Post of Environmental Affairs Officer converted from general temporary assistance position Учреждение должности национального сотрудника по вопросам окружающей среды за счет перевода должности сотрудника по вопросам окружающей среды категории временного персонала общего назначения
Environmental awareness-building through education and training programmes, institution-strengthening and the development of information systems are expected to benefit from EC regional allocations under the seventh European Development Fund. Ожидается, что региональные ассигнования ЕС в рамках седьмого Европейского фонда развития станут ценным вкладом в проведение мероприятий в области расширения информированности по вопросам экологии посредством проведения программ образования и подготовки кадров, организационного строительства и развития информационных систем.
The Department of Health indicated that two of its branches dealt with the environment: Environmental Health and Medical/Hazardous Substances, which also included chemicals. Министерство здравоохранения заявило, что два его отдела занимаются вопросами окружающей среды: отдел по вопросам воздействия окружающей среды на здоровье человека и отдел по лекарственным/опасным веществам, к которым также относятся химические препараты.
The UNEP International Environmental Technology Centre (IETC) organized workshops on eutrophication in lakes, advisory services on waste management and round tables on air quality and on trenchless technologies for laying utility lines. Международный центр экотехнологий ЮНЕП провел рабочие совещания по эвтрофикации озер и консультативным услугам в области рационального удаления отходов, а также заседания за круглым столом по таким вопросам, как качество воздуха и не требующие рытья траншей технологии прокладки кабелей.
Such legal regimes will be further promoted (e.g., the IUCN/UNEP/FAO/Joint Environmental Law Service Project - ECOLEX); Будет продолжена работа по пропаганде таких правовых режимов (например, в рамках проекта по созданию совместной информационной службы по вопросам права окружающей среды МСОП/ЮНЕП/ФАО - ЭКОЛЕКС);
In response, UNDP has played a central role in supporting the implementation of a Regional Environmental Action Plan that sought to foster a regional policy dialogue on the environment-poverty nexus and promote effective governance of transboundary natural resources. В этой связи ПРООН играла центральную роль в оказании поддержки осуществлению регионального плана экологических действий, цель которого состояла в том, чтобы активизировать региональный диалог по вопросам политики, касающейся взаимосвязей между окружающей средой и нищетой, и содействовав поощрению эффективного регулирования в деле использования трансграничных природных ресурсов.
In this regard, the work of the Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access for Developing Countries was appreciated, as was that of the UNCTAD/FAO/IFOM International Task Force on Harmonization and Equivalence in Organic Agriculture. В этом отношении полезной представляется работа Консультативной целевой группы по экологическим требованиям и вопросам доступа к рынкам для развивающихся стран, а также деятельность Международной целевой группы ЮНКТАД/ФАО/ИФОАМ по вопросам унификации и эквивалентности в области биологически чистого сельскохозяйственного производства.
At the present time they include: Comparative Research Programme on Poverty (CROP), International Human Dimensions Programme of Global Environmental Change (IHDP), Conflict Early-Warning System Research Programme (CEWS), Conceptual and Terminological Analysis (COCTA). В настоящее время Совет осуществляет следующие программы: Программу сравнительных исследований по вопросам бедности, Международную программу по вопросам человеческого измерения в контексте глобальных экологических изменений, Программу создания системы раннего оповещения о конфликтах, Концептуальный и терминологический анализ.
C. Election of the Chairman Salman al-Farisi (Indonesia), Director of the Directorate for Development, Economic and Environmental Affairs of the Department of Foreign Affairs of Indonesia, was elected Chairman of the meeting. Председателем совещания был избран Салман Аль-Фариси (Индонезия), Директор Управления по вопросам развития, экономики и окружающей среды Министерства иностранных дел Индонезии.