Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
Moreover, one of its environmental education programmes is set in an indigenous community, and it has an ongoing project involving 12 small cultural radio stations, of which 5 are located in indigenous communities. В дополнение к этому продолжается реализация проекта по подготовке программ по вопросам культуры на базе 12 местных радиостанций, 5 из которых функционируют в коренных общинах.
In its view, to determine otherwise would set a precedent for the Convention's compliance mechanism being used to review cases of unsuccessful environmental litigation, which was clearly not its purpose. По его мнению, иное решение создало бы прецедент в плане использования механизма соблюдения Конвенции для пересмотра неудовлетворенных в ходе судебного разбирательства дел по вопросам окружающей среды, что, очевидно, не является его целью.
The programme has now been expanded to include Ethiopia, Djibouti, the Sudan, the United Republic of Tanzania and Zambia and aims to develop a range of environmental education materials and approaches for both refugee and local schools. В настоящее время эта программа расширена и охватывает Джибути, Замбию, Объединенную Республику Танзанию, Судан и Эфиопию и направлена на разработку целого спектра учебных материалов и подходов по вопросам окружающей среды для беженцев и местных школ.
The 4th Ministerial Conference on Environment and Health (Budapest 2004) will focus on Children and environmental health in the context of sustainable development. Четвертая Конференция министров по окружающей среде и здоровью (Будапешт, 2004 год) будет посвящена в основном вопросам, касающимся детей и состояния окружающей среды в контексте устойчивого развития.
The capital master plan is also working in close coordination with the architectural team designing UNDC-5 on matters such as a common security system, mail distribution, environmental certification and permanent and temporary space programming. Реализация генерального плана капитального ремонта осуществляется также в тесном взаимодействии с группой архитекторов, занимающихся проектированием здания UNDC-5, по таким вопросам, как общая система безопасности, сортировка почты, экологическая экспертиза и составление планов постоянного и временного использования помещений.
C.K.'s paternal uncle Dr. Francisco Székely is an academic and an international consultant on environmental affairs who served as Mexico's Deputy Minister of Environment (2000-2003). Дядя, доктор Франциско Секей (Dr. Francisco Székely), является научным и международным консультантом по вопросам окружающей среды и занимал пост заместителя министра окружающей среды Мексики с 2000 по 2003 годы.
In March 2008, Branson hosted an environmental gathering at his private island, Necker Island, in the Caribbean with several prominent entrepreneurs, celebrities, and world leaders. В марте 2008 года Брэнсон провел встречу по вопросам окружающей среды на своём частном острове Некер на Карибах с участием нескольких известных предпринимателей, знаменитостей и мировых лидеров.
GRULAC recognized the work by UNIDO on the environment and urged the Secretariat to increase the provision of advisory services to the region on environmental matters in order to strengthen national industrial policy in the context of sustainable development. ГРУЛАК отмечает работу ЮНИДО в области окружающей среды и настоятельно призывает Секретариат увеличить оказание региону консультативных услуг по экологическим вопросам для укрепления национальной промышленной политики в контексте устойчивого развития.
In Albania a final decision was "an environmental statement" issued by the environment minister, which would serve as a guiding document for the planning authority and/or any other relevant responsible authority to deliver a permit. В Албании окончательным решением является "экологическое заключение", которое выдается министром охраны окружающей среды и служит руководящим документом для органа по вопросам планирования и/или любого другого соответствующего компетентного органа при выдаче разрешения.
The third issue - the most challenging for some American politicians, especially the most conservative among them - is Francis's recent encyclical on environmental stewardship, climate change, and sustainable and fair economic development. Третьей проблемой - самой сложной для некоторых американских политиков, особенно для самых консервативных - является недавнее послание Франциска по вопросам охраны окружающей среды, изменению климата и стабильного и справедливого экономического развития.
2004-2005 - Deputy Secretary, 2005-2007 - Deputy secretary for economic, social and environmental security of the National Security and Defense Council of Ukraine. 2004-2007 - заместитель Секретаря Совета национальной безопасности и обороны Украины по вопросам экономической, социальной и экологической безопасности.
Building on previous work carried out in UNCTAD, alternative mechanisms to reinsurance regarding environmental and catastrophic risks will be studied and an exchange of experience on creditor insurance for small and medium-size enterprises promoted. На основе результатов прежней работы ЮНКТАД будут изучаться альтернативные механизмы перестрахования, касающиеся экологических рисков и рисков, связанных со стихийными бедствиями, и будет оказываться содействие обмену опытом по вопросам страхования кредиторов мелких и средних предприятий.
Through the People-Oriented Planning training programme and greater refugee participation in the development and implementation of UNHCR programmes, awareness of environmental conservation is being promoted; В рамках программы подготовки кадров по вопросам Планирования в интересах людей и расширения участия беженцев в разработке и осуществлении программ УВКБ повышается уровень информированности об охране окружающей среды;
WFP, within its training programmes, has concentrated on providing written guidance materials on environmental matters to its headquarters and field staff, supplemented by modules in support of environmentally sound development. МПП в рамках своих программ подготовки кадров сосредоточила усилия на обеспечении своих сотрудников в штаб-квартире и на местах письменными справочными материалами по экологическим вопросам, которые дополняются подборками по вопросам экологически чистого развития.
Pacific islands country consultations on urban management and environmental sanitation services in Fiji, Solomon Islands and Western Samoa; a second phase is envisaged in 1995 to incorporate Kiribati, the Marshall Islands and the Federated States of Micronesia. Проведение консультаций островных стран тихоокеанского региона по вопросам управления городским хозяйством и санитарии окружающей среды на Фиджи, Соломоновых Островах и Западном Самоа; в 1995 году, на втором этапе, предусматривается подключить к этой деятельности Кирибати, Маршалловы Острова и Федеративные Штаты Микронезии.
Through the Global Environment Technology Network, which was established to link scientists and institutions concerned with environmental control and prevention activities, information on various techniques is being distributed and training of personnel is facilitated. С помощью Глобальной сети для обмена информацией по вопросам экологической технологии, которая была создана в целях обеспечения взаимодействия между учеными и заинтересованными учреждениями, занимающимися вопросами регулирования природопользования и предупреждения загрязнения окружающей среды, обеспечивается распространение информации о различных технологиях и оказывается содействие в подготовке персонала.
Cooperation has been developed between the United Nations Environment Programme (UNEP) and the Department of Humanitarian Affairs in order to combine their respective capacities to deal more effectively with the growing challenge of environmental emergencies. Налажена координация между Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Департаментом по гуманитарным вопросам, с тем чтобы объединить их соответствующие потенциалы для более эффективного решения все более важной задачи по ликвидации последствий экологических бедствий.
Report of the Secretary-General on the effects of changing environmental legislation and regulations applicable to the mining industry on a global basis Доклад Генерального секретаря о глобальном воздействии изменений в области законодательных и нормативных положений по вопросам окружающей среды, применимых к горнодобывающей промышленности.
For small-scale miners, training, inter alia, in basic geology, map reading, pegging of claim areas, and assaying of information, can be of real benefit to the operation, and can lessen environmental impacts and increase safety and health in the environment. Для работников мелких горнодобывающих предприятий подготовка кадров по вопросам, в частности, базовой геологии, картографии, разметки районов добычи и оценки информации может принести реальную пользу в их деятельности и уменьшить экологические последствия, повысив безопасность и эффективность защиты окружающей среды.
Small-scale miners will have both technical and financial difficulties in implementing an EMP; it is therefore the role of a Government to assist them in know-how transfer, environmental awareness training, financial incentives and provision of liability funds. Мелкие горнодобывающие предприятия столкнутся при осуществлении ПРП как с техническими, так и с финансовыми трудностями; поэтому роль правительства заключается в оказании им содействия в области передачи технологии, подготовки кадров по вопросам экологии, создании финансовых стимулов и предоставлении гарантийных фондов.
UNCTAD and SELA are jointly preparing a book for publication in July 1994 (in English and Spanish) on environmental policies and market access for Latin American countries. Последние две организации в июле 1994 года опубликовали на испанском и английском языках книгу по вопросам политики, связанной с окружающей средой и доступом к рынкам стран Латинской Америки.
A modular unit on women and waste management, tested during the workshop, endeavours to promote an integrated approach to environmental sanitation and stresses the importance of the full participation of women in these projects. На семинаре был опробован учебный модуль, посвященный женщинам и управлению удалением отходов; в рамках этого модуля поощряется комплексный подход к вопросам санитарии окружающей среды, подчеркивается важное значение полного участия женщин в этих проектах.
The financial rules of some environmental conventions specify the voting majorities required in cases where consensus is not reached on financial questions, such as the adoption of a budget. В финансовых правилах некоторых экологических конвенций оговаривается большинство голосов, требуемое в тех случаях, когда по финансовым вопросам (например, по утверждению бюджета) не достигается консенсуса.
As is well known, NGO participation in other bodies, particularly those in the human rights and environmental fields, has been greatly enriching in fostering debate and exchange of information on issues under discussion. Хорошо известно, что участие НПО в работе других органов, особенно тех, которые занимаются проблемами прав человека и окружающей среды, оказывает весьма позитивное влияние в плане обогащения дебатов и обменов информацией по обсуждаемым вопросам.
The analysis of policy issues raised by the participants at the seventeenth session of the Governing Council shows that Governments rank programme support for environmental law and the conventions as a first priority. Анализ стратегических вопросов, поднятых участниками семнадцатой сессии Совета управляющих, показывает, что правительства придают вопросам программной поддержки мер в области права окружающей среды и осуществления конвенций первостепенное значение.