Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
Project: Global Environmental Change and Human Security: the scientific framework of this UNU/IHDP project, which will complete its 10-year life cycle in 2009, has had a major impact on the international agenda and shaped the discussion about vulnerability, system resilience and adaptive capacities. Проект: Глобальные экологические изменения и безопасность человека: Научная основа этого проекта УООН/ МПИАА, который завершит свой 10-летний жизненный цикл в 2009 году, оказывает большое воздействие на международную повестку дня и определяет направленность дискуссий по вопросам уязвимости, жизнеспособности систем и адаптационной способности.
As recommended in its Environmental Performance Review in 1998, Lithuania began to take a systematic approach to nature conservation management in late 1999. В соответствии с рекомендацией, содержавшейся в обзоре результативности экологической деятельности в 1998 году, Литва приступила к выработке систематического подхода к вопросам регулирования природоохранной деятельности в конце 1999 года.
The representative of the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC) presented the outcome of the Meeting of High level officials on Transport sustainable for environment and health held in Szentendre, Hungary on 26 - 27 March 2000. Представитель Регионального экологического центра для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ) изложила итоги работы Совещания сотрудников высокого уровня по вопросам устойчивых перевозок с точки зрения охраны окружающей среды и здравоохранения, состоявшегося в Сентэндре, Венгрия, 26 и 27 марта 2000 года.
One such international document is the ECE Convention on the Access to Information, Public Participation in Decision-Making and Access to Justice in Environmental Matters, which was ratified by Parliamentary Decree No. 346-XIV of 7 April 1999. Одним из этих международных документов является Конвенция ЕЭК "О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды", которая была ратифицирована постановлением Nº 346-XIV Парламента Республики Молдова от 7 апреля 1999 года.
In October 2002, ECLAC participated in two meetings organized by UNCTAD in Geneva on "Building capacity for improved policy making and negotiation on key trade and environment issues" and "Environmental requirements and international trade". В октябре 2002 года ЭКЛАК участвовала в работе двух заседаний, организованных ЮНКТАД в Женеве по вопросу об укреплении потенциала в целях улучшения процесса разработки политики и проведения переговоров по основным вопросам торговли и охраны окружающей среды и экологических требованиях и международной торговле.
The National Drinking Water and Environmental Health Committee was established by law in 1994, as regulator in the preparation, execution and follow-up of projects to supply drinking water to the entire population. В 1994 году в соответствии с законом был создан Национальный комитет по вопросам безопасного водоснабжения и оздоровления окружающей среды, который регулирует процессы разработки и выполнения проектов снабжения населения питьевой водой, а также принятия последующих мер.
The representative of Eco-Forum informed the Meeting that it planned to organize in cooperation with Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe a side event on education for sustainable development at the Kiev Conference and invited all interested actors to take part in this. Представитель Эко-форума проинформировал участников сессии о том, что в ходе Киевской конференции он планирует организовать в сотрудничестве с Региональным экологическим центром для Центральной и Восточной Европы параллельное мероприятие по вопросам просвещения в интересах устойчивого развития и предложил всем заинтересованным сторонам принять в нем участие.
Thus, there is now a special Chamber for Environmental Matters, formed by the Court to deal with the growing number of issues concerning the environment and sustainable development. Так, например, теперь существует особая Палата по вопросам окружающей среды, сформированная Судом для разбора растущего числа дел, касающихся окружающей среды и устойчивого развития.
In 2001, the Ministry of the Environment and Renewable Environmental Resources was contemplating the introduction of a by-law to the law on biodiversity regarding registration, control and monitoring of products containing and/or derived from genetically modified organisms. В 2001 году министерство по вопросам защиты окружающей среды и возобновляемых природных ресурсов изучало вопрос о внесении на рассмотрение подзаконного акта к закону о биологическом разнообразии, касающегося регистрации, контроля и мониторинга продуктов, содержащих генетически измененные организмы и/или произведенных из них.
(e) Environmental law input and assistance to Governments for the development of one legal instrument on water supply and sanitation. е) Оказание правительствам содействия и помощи по вопросам права окружающей среды в области разработки одного правового документа по водоснабжению и санитарии.
The representative of Regional Environmental Center (REC) Mr. Steven Stec, informed the expert group of the meeting of high-level officials on Transport Sustainable for Environment and Health organized on 26-27 March in Szentendre, Hungary. Представитель Регионального экологического центра (РЭЦ) г-н Стивен Стек проинформировал группу экспертов о совещании высокопоставленных должностных лиц по вопросам транспорта, отвечающего требованиям и интересам охраны здоровья и окружающей среды, которое состоялось 26-27 марта в Сентендре, Венгрия.
9172488 or 9171964 Economic and Environmental Activities 9172488 или 9171964 координатора ОБСЕ по вопросам
According to the Environment and Hygiene-Related Businesses Proper Management Act, the Environmental Sanitation Management Guidance Centre deals with complaints to safeguard the equal treatment of users and consumers at hotels, restaurants, coffee shops and theatres. В соответствии с Законом об экономических и санитарно-гигиенических нормах деятельности предприятий Центр ориентации по вопросам оздоровления окружающей среды рассматривает жалобы в целях обеспечения равного обращения с пользователями и потребителями в гостиницах, ресторанах, кафе и театрах.
Special attention needed to be paid to addressing such barriers, including through the Consultative Task Force on Environmental Requirements and Market Access, which was assisting African countries in responding proactively to export market requirements for horticultural products. Преодолению таких барьеров необходимо уделять особое внимание, в том числе в рамках Консультативной целевой группы по экологическим требованиям и вопросам доступа к рынкам, которая оказывает содействие африканским странам в инициативном реагировании на требования экспортных рынков в отношении продукции садоводства.
In addition, it has partnered with the Network of Institutions and Experts on Social and Environmental Statistics to improve the effectiveness and monitoring of development policies. Кроме того, она наладила партнерские связи с Сетью учреждений и экспертов по вопросам социальной и экологической статистики для повышения степени эффективности и совершенствования мониторинга политики в области развития.
In June 2005, mayors from around the world gathered in San Francisco, the United States of America, to sign the Urban Environmental Accords. В июне 2005 года мэры городов разных стран мира собрались в Сан-Франциско, Соединенные Штаты Америки, для подписания соглашений по вопросам экологической среды городов.
Further to the adoption of a reformulated policy on the environment at the forty-sixth session of the Executive Committee in 1995, UNHCR published Environmental Guidelines in June 1996. После одобрения пересмотренной политики в области окружающей среды на сорок шестой сессии Исполнительного комитета в 1995 году УВКБ опубликовало Руководящие принципы по экологическим вопросам в июне 1996 года.
The FAO Advanced Real-Time Environmental Monitoring Information System provides long-term low-resolution satellite-based assessment of vegetation dynamics and rainfall patterns in support of the FAO Global Information and Early Warning System on Food and Agriculture. Усовершенствованная система информирования в реальном масштабе времени о данных экологического мониторинга ФАО позволяет с помощью спутников осуществлять с низким разрешением долгосрочную оценку динамики растительности и характера осадков в поддержку Глобальной системы информации и оперативного оповещения по вопросам продовольствия и сельского хозяйства.
Ms. Chantal Line Carpentier, Head, Environment, Economy and Trade Program, Commission for Environmental Cooperation, Montreal, Canada г-жа Шанталь Лин Карпантье, руководитель Программы по вопросам окружающей среды, экономики и торговли, Комиссия экологического сотрудничества, Монреаль, Канада
Strictly speaking, cultural activities in Italy are the responsibility of the Ministry of Cultural and Environmental Assets and, in part, of local public structures. Организацией культурных мероприятий в строгом смысле этого слова ведает в Италии министерство по вопросам охраны культурного и природного достояния и, в определенной мере, местные государственных структуры.
The Conference will have a strong focus on indigenous issues with one of the four main themes being "Indigenous Peoples and their Environmental Ways". Основное внимание на Конференции будет уделяться вопросам коренных народов, а одной из четырех главных тем будет «Коренные народы и охрана ими окружающей среды».
The lower number of baseline studies and locations was attributable to the delayed recruitment of the Chief Environmental Officer (in January 2011) Меньшее число проведенных фоновых экологических исследований и охваченных районов объясняется задержкой с наймом главного сотрудника по экологическим вопросам (набран в январе 2011 года)
In September 2010, UNITAR and Yale University, in partnership with a number of bodies, including UN-Habitat, organized the second UNITAR/Yale Conference on Environmental Governance and Democracy. ЮНИТАР и Йельский университет в партнерстве с целым рядом органов, включая ООН-Хабитат, организовали в сентябре 2010 года вторую Конференцию ЮНИТАР/Йельского университета по вопросам экологического управления и демократии.
Under this Act, the Chief Environmental Health Officer is empowered to issue certificates of approval for facilities, processes, and use of liquids, gas, radiation, and other materials that may cause harm or injury to the general public. Согласно Закону, главному сотруднику по санитарно-экологическим вопросам предоставляются полномочия на выдачу сертификатов, разрешающих использование объектов, процессов, а также жидкостей, газов, радиоактивных источников и других средств и материалов, которые могут причинить вред или ущерб населению.
Environmental, Health and Safety Guidelines: General and Industry Sector Guidelines (individual documents) Руководство по вопросам окружающей среды, здоровья и безопасности: Общее Руководство и Руководство для промышленного сектора (отдельные документы)