Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
The incorporation of indigenous peoples' rights into conservation and environmental and development-related instruments and policies включение прав коренных народов в документы и стратегии по вопросам охраны природы, окружающей среды и развития;
Develop environmental and mining guidance for the elimination and/or minimization of mercury consumption based on successful experiences which can be adapted to particular countries, including BAT/BEP. З. Разработка руководящих указаний по вопросам природоохранных и горных работ для исключения и/или сведения к минимуму потребления ртути на основе примеров успешного опыта, которые могут быть приспособлены к условиям конкретных стран, включая НИМ/НПД.
(c) Closer coordination between environmental officials and customs officers on these tasks; с) более тесная координация работы между сотрудниками по вопросам окружающей среды и работниками таможни при выполнении этих задач;
Organization of workshops on the domestic implementation of treaties and international environmental law for government and other public officials and university students (for example, in Dushanbe, 2006). Организация практикумов по вопросам осуществления договоров и международного экологического права на национальном уровне для государственных служащих и иных должностных лиц, а также студентов высших учебных заведений (например, в Душанбе, 2006 год).
The Tunza magazine is published on a quarterly basis, and a series of Tunza environmental storybooks for children is published regularly. Ежеквартально выходит журнал «Тунза», регулярно публикуются сборники рассказов для детей по экологическим вопросам.
Conservation of energy and water resources, climate change, environmental education, management of solid waste and health were topics discussed according to local peculiarities. Такие темы, как сохранение энергетических и водных ресурсов, изменение климата, просвещение по вопросам окружающей среды, удаление твердых отходов и охрана здоровья населения, обсуждались с учетом местных особенностей.
Positive steps have been taken in environmental education in Albania in the past two years: За последние два года в Албании были предприняты следующие конструктивные шаги в области образования по вопросам окружающей среды:
The costs of administrative court proceedings in environmental matters are as a rule not determined according to the full economic interest in the authorities' contested decision. Сборы в связи с административным судебным разбирательством по экологическим вопросам, как правило, не определяются в зависимости от полного экономического интереса в оспариваемом решении органов власти.
National regulations on access to information, public participation in decision-making processes, and access to the courts in environmental matters supplement and enhance the existing statutory provisions. Национальные правила о доступе к информации, участии общественности в процессах принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, дополняют и расширяют существующие законодательные положения.
A proposal for a Directive on access to justice in environmental matters was adopted by the Commission on 24 October 2003. 24 октября 2003 года Комиссия одобрила законодательное предложение по Директиве о доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
Finland has promoted the principles of the Convention in international environmental negotiation and decision-making processes, in international organizations and in the preparation of European Community legislation. Финляндия способствует применению принципов Конвенции в ходе международных процессов проведения переговоров и принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, в рамках международных организаций и при подготовке законодательства Европейского сообщества.
Defra has been gathering information on the broad topic of "justice in environmental matters" over the last few years. В последние несколько лет МОСПСР осуществляло сбор информации по широкой теме "Правосудие по вопросам, касающимся окружающей среды".
Different campaigns are being conducted to raise awareness of local populations and students in the field of protection of unique environmental sites, their preservation and conservation of natural ecosystems. Проводятся многочисленные кампании с целью повышения информированности местного населения и учащихся по вопросам охраны уникальных экологических объектов, обеспечения их сохранности, а также сохранения природных экосистем.
Additional information on environmental matters and on activities of the MoE can also be accessed through the Ministry's official website (), currently under reconstruction. Дополнительная информация по экологическим вопросам и деятельности МОС размещается на его официальном сайте (), который в настоящее время дорабатывается.
It must be noted that during the preparation of this report the Hungarian Parliament adopted an act on the creation of the post of a new ombudsman specializing in environmental matters. Следует отметить, что в ходе подготовки настоящего доклада парламент Венгрии принял закон о создании должности нового омбудсмена, специализирующегося по экологическим вопросам.
Under the legislation in force, all officials and public authorities are required to provide the public with assistance in obtaining access to information and justice in environmental matters. В соответствии с действующим законодательством все должностные лица и государственные органы обязаны оказывать общественности помощь в получении доступа к информации и правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
It offers teaching aids for environmental education at the primary and secondary levels as well as in adult education. Сеть предоставляет учебные пособия для обучения по вопросам охраны окружающей среды на уровне начальной и средней школы и в системе обучения для взрослых.
District Environment Offices (at the local level of State administration in the environmental matters) cooperate with grass-roots organizations at the local level. Районные природоохранные отделения (в местных органах государственной администрации по вопросам охраны окружающей среды) сотрудничают с низовыми организациями на местном уровне.
The Ministry of Foreign Affairs is always endeavouring to broaden the participation of representatives of the Ukrainian public in international environmental decision-making processes, in accordance with the principles of the Aarhus Convention. Министерством иностранных дел постоянно уделяется надлежащее внимание расширению участия представителей общественности Украины в международных процессах принятия решений по природоохранным вопросам, как это предусмотрено принципами Орхуской конвенции.
A pilot project has commenced in sector 1 (Juba) and a Swedish team of environmental consultants have recently performed an initial review. Реализация экспериментального проекта началась в секторе 1 (Джуба), и группа консультантов по экологическим вопросам из Швеции провела недавно первоначальный обзор.
Also, thanks to this geographic information system it is possible to monitor harvesting, improve quality, plan planting campaigns and carry out land-use and environmental studies. Кроме того, благодаря этой системе географической информации имеется возможность следить за сбором урожая, повышать качество, планировать кампании по посадке и проводить исследования по вопросам землепользования и окружающей среды.
The parties to the Aarhus Convention adopted a decision on electronic information tools that encourages countries to develop adequately resourced national programmes and strategies for e-participation in environmental decision-making. Стороны Орхусской конвенции приняли решение об электронных средствах информации, в котором они призвали страны разрабатывать надлежащим образом обеспеченные ресурсами национальные программы и стратегии для целей электронного участия общественности в процессе принятия решений по экологическим вопросам.
At the Summit on Climate Change held in September, the President of Ukraine had proposed an international document that would contain a world environmental constitution. На состоявшемся в сентябре Саммите по вопросам изменения климата президент Украины предложил принять международный документ, в котором содержалась бы Всемирная экологическая хартия.
On market access, UNCTAD's activities are aimed at assisting African and other developing countries in devising a more pro-active, anticipatory strategic approach to environmental and related health requirements in key export markets. Деятельность ЮНКТАД по вопросам доступа к рынкам призвана помочь африканским и другим развивающимся странам в разработке более активного и упреждающего стратегического подхода в отношении экологических и смежных санитарных требований на ключевых экспортных рынках.
Second, UNEP engagement must be strengthened in the provision of environmental technical advice to country team members both during the project development phase and during project implementation. Во-вторых, необходимо активнее привлекать ЮНЕП к предоставлению членам страновых групп технических консультаций по вопросам окружающей среды как на этапе разработки проектов, так и в ходе их осуществления.