Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
Director for Strategic Development, Tyndall Centre, Department of Environmental Sciences, University of East Anglia, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Директор по вопросам развития стратегий, Центр им. Тиндаля, кафедра экологических наук, Университет Восточной Англии, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
The Committee concurred with the decision of the Environmental Appeals Board that an eight-day consultation period for the river management plans fell short of the requirements of the Convention. Комитет согласился с решением Апелляционного совета по вопросам охраны окружающей среды о том, что восьмидневный период проведения консультаций по планам управления рекой является слишком коротким и не соответствует требованиям Конвенции.
Hussein Abaza, Adviser to the Minister of Environmental Affairs, Egypt outlined a main message that foreign support will come to the region only when it has a long-term vision. Хуссейн Абаза, советник министра по вопросам окружающей среды Египта, высказал главную идею, согласно которой иностранная поддержка будет поступать в регион только тогда, когда он выработает долгосрочное видение.
Meanwhile the London Group on Environmental Accounting came up with a series of new recommendations in the SEEA 2003 on issues such as water, forests, and the presentation and order of the tables, or classifications. Тем временем Лондонская группа по экологическому учету в рамках СЭЭУ-2003 вынесла ряд новых рекомендаций по таким вопросам, как водные ресурсы, леса, а также внешний вид и порядок расположения таблиц и классификации.
The Committee determined that the communication was admissible on a preliminary basis, but that it should be suspended pending the outcome of the communicant's appeal to the Environmental Appeals Board. Комитет в предварительном порядке постановил, что сообщение является приемлемым, но его рассмотрение следует приостановить до завершения рассмотрения апелляции, поданной автором сообщения в Апелляционный совет по вопросам охраны окружающей среды.
Suggestions for further revision included the possibility of providing additional time for sessions on monitoring, the ten-year review of the Environmental Performance Review Programme and the joint Ministerial-NGO session. Предложения о новых изменениях касались, в частности, возможности предоставления дополнительного времени для заседаний, посвященных вопросам мониторинга, десятилетнего обзора осуществления Программы обзоров результативности экологической деятельности и совместного заседания министров и представителей НПО.
The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) described the work of the Office of the Coordinator for OSCE Economic and Environmental Activities (OCEEA). Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) изложила опыт работы Управления координатора ОБСЕ по вопросам деятельности в области экономики и окружающей среды (УКЭОС).
At the same time, topics of the next Economic and Environmental Forum, namely land degradation, soil contamination and water management, are of direct interest for Azerbaijan. В то же время непосредственный интерес у Азербайджана вызывают и темы следующего форума по экономическим и экологическим вопросам, а именно деградации земель, загрязнении почвы и водохозяйственной деятельности.
During the reporting period, UNRWA continued to operate 54 facilities providing comprehensive primary health care at a cost of $22 million, and to implement its Environmental Health Programme to reduce morbidity and the risks of disease outbreak within refugee camps. В отчетный период БАПОР продолжало управлять 54 учреждениями, обеспечивающими комплексное первичное медико-санитарное обслуживание, стоимость которого составляет 22 млн. долл. США, и осуществлять программу по вопросам санитарии окружающей среды с целью уменьшить показатели заболеваемости и вероятность возникновения эпидемий в лагерях беженцев.
UNICEF will also assist in the implementation of the recommendations of the Ministerial Conference on Drinking Water and Environmental Sanitation, 4/ which was held at Noordwijk, the Netherlands, in March 1994, as they relate to small island developing States. Кроме того, ЮНИСЕФ будет оказывать помощь в выполнении рекомендаций Конференции на уровне министров по вопросам питьевой воды и санитарии окружающей среды 4/, которая проходила в Нордвейке, Нидерланды, в марте 1994 года, применительно к малым островным развивающимся государствам.
The joint involvement of UNEP and the Department of Humanitarian Affairs in this area was expanded in 1995 with the creation of an international Advisory Group on Environmental Emergencies, composed of experts and national focal points from around the world. В 1995 году в связи с созданием Международной консультативной группы по экологическим катастрофам, в состав которой вошли специалисты и национальные координаторы из всех стран мира, масштабы совместного участия ЮНЕП и Департамента по гуманитарным вопросам в деятельности, осуществляемой в этой области, расширились.
Consultations were held with UNDP on ECE cooperation in the preparatory assistance which will enable the formulation of a programme for transition to funding to the Global Environmental Facility (GEF). Совместно с ПРООН были проведены консультации по вопросам сотрудничества ЕЭК в деле оказания содействия процессу подготовки, который позволит выработать программу для перехода к финансированию Глобального экологического фонда (ГЭФ).
Environmental and human development concerns are increasingly stressed in the discussions and in the documentation as priorities for the cooperation between the Member States and the organizations of the United Nations system (some seven countries in the region decided to develop country strategy notes). Все большее внимание в ходе обсуждений и в документах уделяется экологическим проблемам и вопросам развития человеческого потенциала, которые рассматриваются в качестве приоритетных областей сотрудничества между государствами-членами и организациями системы Организации Объединенных Наций (по имеющимся данным, семь стран региона приняли решение разработать документы о национальных стратегиях).
The Court has extended until 5 February 1997 the mandate of the Members of the Chamber for Environmental Matters, which the Court established in July 1993. Суд продлил до 5 февраля 1997 года мандат членов камеры по экологическим вопросам, которую он образовал в июле 1993 года.
Together with the Foundation for International Environmental Law and Development, UNEP convened a first meeting on liability and compensation in London, gathering experts from the United Nations, Governments and the academic community. Совместно с Фондом международного экологического права и развития ЮНЕП организовала в Лондоне первое совещание по вопросам ответственности и компенсации, в работе которого приняли участие эксперты Организации Объединенных Наций, правительств и научных кругов.
Environmental Development Action in the Third World Кенийские организации по вопросам энергетики и окружающей среды
The Water and Environmental Sanitation Section held a workshop on planning for health and the socio-economic benefits of water supply and sanitation programmes. Секция по вопросам водоснабжения и оздоровления окружающей среды организовала практикум, посвященный изучению потенциальных медицинских и социально-экономических выгод, которые могут принести программы водоснабжения и санитарии.
ECE's Senior Advisers to ECE Governments on Environmental and Water Problems are in the process of preparing a status report and policy recommendations on the prevention, control and reduction of pollution from point sources. Старшие советники ЕЭК по вопросам окружающей среды и водных ресурсов при правительствах стран - членов ЕЭК в настоящее время занимаются подготовкой доклада о ходе осуществления Конвенции, а также общих рекомендаций о предотвращении, регулировании и сокращении загрязнения из точечных источников.
It was reported that in June 1993 Guam had withdrawn from membership in the Pacific Environmental Agency as a result of a disagreement between territorial and United States officials regarding Guam's voting rights in that organization. ЗЗ. По сообщениям, в июне 1993 года Гуам вышел из состава членов Тихоокеанского агентства по вопросам окружающей среды вследствие разногласий между территорией и должностными лицами Соединенных Штатов по вопросу о праве голоса Гуама в этой организации.
Further work (including country case studies) on SEEA and indicators will proceed under the leadership of the newly created Indicators and Environmental Valuation Unit of the World Bank. Дальнейшая работа (включая проведение страновых тематических исследований) над СКЭЭУ и показателями будет осуществляться под руководством недавно созданной секции по разработке показателей и вопросам оценки экологических факторов Всемирного банка.
The 1995 London Workshop on Environmental Science, Comprehensiveness and Consistency in Global Decisions on Ocean Issues recommended that the Subcommittee, in conjunction with relevant NGOs, be asked to suggest ways to make its work more effective and to give it more prominence. На состоявшемся в 1995 году в Лондоне Семинаре по экологии и обеспечению всеобъемлющего и последовательного характера глобальных решений по вопросам океана было рекомендовано обратиться к Подкомитету, а также к соответствующим НПО, с просьбой предложить меры по повышению эффективности его деятельности и улучшению информированности о ней.
Recent UNCTAD activities include the Expert Meeting on Definitions and Dimensions of Environmental Goods and Services in Trade and Development, policy analysis, statistical analysis and capacity building. Среди деятельности, осуществляемой ЮНКТАД в последнее время, можно выделить работу совещания экспертов по вопросам определений и аспектов экологических товаров и услуг в области торговли и устойчивого развития, политический анализ, статистический анализ и укрепление потенциала.
At the 6th meeting on 4 June, a statement was made by the Vice-Chairman of the International Energy Agency (IEA) Energy and Environmental Technologies Information Centres (EETIC). На 6-м заседании, состоявшемся 4 июня, с заявлением выступил заместитель председателя информационных центров по вопросам технологии в области энергетики и окружающей среды (ЕЕТИК) Международного энергетического агентства (МЭА).
UNITAR's Correspondence Instruction Programme in International Environmental Law was welcomed, and the suggestion was made that this type of programme should be monitored and evaluated for its usefulness. Программа ЮНИТАР по вопросам заочного обучения в области международного экологического права была положительно воспринята, и было сделано предложение обеспечить контроль за осуществлением этой программы и произвести оценку ее эффективности.
The Meeting expressed concern regarding the implementation of the data access policy by EUMETSAT in connection with the activities of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) related to the Africa Real-Time Environmental Monitoring Information Systems (ARTEMIS). Совещание выразило обеспокоенность политикой предоставления доступа к данным, которую проводит ЕВМЕТСАТ в связи с осуществляемыми Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) мероприятиями, связанными с Системой информирования в реальном масштабе времени по вопросам природопользования в Африке (АРТЕМИС).