Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
∙ Sectoral environmental reporting; отчетность секторов по экологическим вопросам;
(on environmental issue) (по вопросам окружающей среды)
Consolidated calendar of environmental meetings Сводное расписание совещаний по экологическим вопросам
Recalling that the Governing Council of the United Nations Environment Programme in February 2010 adopted the voluntary Guidelines for the Development of National Legislation on Access to Information, Public Participation and Access to Justice in Environmental Matters (Bali Guidelines), напоминая о том, что Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в феврале 2010 года принял добровольные Руководящие принципы разработки национального законодательства о доступе к информации, участии общественности и доступе к правосудию по вопросам окружающей среды (Балийские принципы),
Sharing of good practices on safety and land-use planning; development of guidance on safety and land-use planning (possibly in cooperation with the ECE Protocol on Strategic Environmental Assessment and the ECE Committee on Housing and Land Management) Обмен информацией о надлежащей практике по вопросам безопасности и планирования землепользования; разработка руководства по безопасности и планированию землепользования (возможно, в сотрудничестве с Протоколом ЕЭК по стратегической экологической оценке и Комитетом по жилищному хозяйству и землепользованию ЕЭК)
Representative of the Office of Legal Affairs of the United Nations at the Symposium on Developing Countries and International Environmental Law organized by the Government of China in the context of United Nations Decade of International Law, Beijing, China, 12-14 August 1991. Представитель Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций на симпозиуме по проблемам развивающихся стран и международному праву окружающей среды, организованном правительством Китая в контексте Десятилетия международного права Организации Объединенных Наций, Пекин, Китай, 12-14 августа 1991 года
Spain provided consultation of environmental non-governmental organizations in both screening and scoping. В Испании проводились консультации с природоохранными неправительственными организациями как по вопросам характеристик планируемой деятельности, так и по определению круга охватываемых проблем.
In addition, Earthjustice educates members and others regarding international environmental rights and standards. Кроме того, «Справедливость на Земле» проводит обучение своих членов и других лиц по вопросам, касающимся международных экологических прав и норм.
Motta Alfredo S.p.A. has always turned a particular attention, employing a significant quantity of resources, to the environmental problems. Фирма «МОТТА ALFREDO S.p.A.» всегда уделяла особое внимание экологическим вопросам.
The environmental training component increases the environmental awareness and knowledge of general disaster managers on the UNDAC roster. Учебный компонент по вопросам чрезвычайных экологических ситуаций повышает уровень экологической осведомленности и знаний специалистов общего профиля по борьбе со стихийными бедствиями, включенными в реестр ЮНДАК.
In response to growing environmental concerns, most Indian engineering service enterprises became involved in some form of environmental and energy consultancy. В связи с ростом обеспокоенности по поводу состояния окружающей среды большинство индийских фирм, специализирующихся на инжиниринговых услугах, стали в той или иной форме предоставлять консультационные услуги по экологическим вопросам и вопросам энергоэффективности.
Training on environmental reporting, highlighting the role of media in addressing environmental problems was conducted in Girkan National Park for journalists from Baku, Astara, Jalilabad, Masali and Bilyasuvar. В Гирканском Национальном парке для местных журналистов из Баку, Лянкярани, Астары, Джалилабада, Масаллы и Билясувара был организован тренинг по вопросам экологической журналистики, в частности, особо подчеркнута роль СМИ в решении экологических проблем.
Parliaments and governments should be encouraged to advocate environmental awareness, enlighten the public and strengthen education about desertification, SLM, food waste-reduction measures and coordinated action against environmental degradation. Нужно побуждать парламенты и правительства к тому, чтобы они пропагандировали экологическую осведомленность, занимались просвещением населения и активнее вели образовательную работу по вопросам, касающимся опустынивания, УУЗР, мер по сокращению пищевых отходов и согласованных действий по борьбе с деградацией окружающей среды.
Conduct of 2 3-day workshops for a total of 30 environmental inspectors on environmental monitoring and assessment Проведение 2 трехдневных практикумов для в общей сложности 30 инспекторов по вопросам окружающей среды в целях обучения их методам организации экологического наблюдения и оценки
UNICEF will promote the adoption of environmental education as part of the CFS approach, including participatory, school-based approaches and community actions to address local environmental conditions. ЮНИСЕФ будет поощрять включение в учебную программу занятий по экологическим вопросам в рамках деятельности по созданию в школах благоприятных для обучения детей условий, включая предусмотренные на уровне школ мероприятия на основе самого широкого участия и деятельность общины для рассмотрения вопросов, связанных с состоянием окружающей среды на местах.
Legislative support for environmental consulting firms and companies producing environmental goods or running environmental facilities, may be complemented by financial incentives, such as soft loans, tax and customs-duty incentives. Законодательную поддержку консалтинговых фирм по вопросам окружающей среды и компаний, производящих экологические товары или управляющих природоохранными объектами, можно было бы дополнить финансовыми стимулами, включая льготные кредиты, налоговые и таможенные льготы.
Further growth of such funds would be stimulated by reduced taxes on dividends for green investors, a single standard for environmental reporting and accounting, and compulsory publication of environmental reports. Для стимулирования дальнейшего роста таких фондов будут использоваться такие средства, как снижение налогов на дивиденды эко-инвесторов, введение единого стандарта для учета и отчетности в области окружающей среды и обязательная публикация докладов по вопросам окружающей среды.
Environmental auditing techniques (environmental coordinators/ audit team members); методы экологического аудита (координаторы по вопросам охраны окружающей среды/члены аудиторской группы);
Because several environmental conventions, policies and programmes depend on national self-assessment processes and environmental audits, young people highlight the need to be involved in environmental consultations, monitoring and data collection. Поскольку ряд конвенций, стратегий и программ в области окружающей среды зависит от национальных процессов самооценки и экологических ревизий, молодежь подчеркивает необходимость своего участия в консультациях по вопросам окружающей среды, контроле и сборе данных.
According to a recent survey on company environmental reporting five levels of corporate environmental disclosure can be identified UNEP Industry and Environment Program (1994) p. 28. Исходя из итогов одного из проведенных недавно обследований экологической отчетности компаний, можно выделить пять уровней детализации представляемой корпорациями информации по экологическим вопросам 3/.
A few tour operators have also implemented environmental programmes and raised the environmental awareness of their clients; Несколько туроператоров также осуществляют программы в области охраны окружающей среды и проводят среди своих клиентов просветительскую работу по экологическим вопросам;
The CEN helps to facilitate consensus and joint action between environmental groups on common issues through environmental caucuses, consisting of anywhere between 50 and 250 groups with shared interests in a particular issue. КПС способствует достижению консенсуса и налаживанию взаимодействия между природоохранными группами по общим для них вопросам путем организации форумов, в работе которых принимает участие где-то порядка от 50 до 250 групп, имеющих общие интересы в том или ином вопросе.
Gender issues are also being raised in the context of environmental planning, decision-making and management and the impact of environmental degradation. Гендерные проблемы также ставятся в контексте планирования, принятия решений и управления по вопросам охраны окружающей среды и воздействия процесса деградации окружающей среды.
If associations have been active mainly in the environmental field for at least three years, they may be granted duly reasoned recognition by the State, enabling them to participate in the administrative committees consulted on environmental matters. В тех случаях, когда эти ассоциации осуществляют свою деятельность в течение как минимум трех лет, государство может давать этим ассоциациям мотивированное разрешение, которое позволяет им, в частности, принимать участие в деятельности консультативных административных комиссий по вопросам окружающей среды.
It launched the UNEP eEnvironmental lLaw wWeb site in 2004, as well as the joint UNEP-FAO-IUCN environmental law database ECOLEX on the internet in 2003, which includes a judgements portal on environmental law. В 2004 году был создан веб-сайт ЮНЕП, посвященный праву окружающей среды, а в 2003 году в Интернете была размещена совместная база данных ЮНЕП, ФАО и МСОП "ЭКОЛЕКС", один из разделов которой посвящен судебным решениям по этим вопросам.