Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
Promotion of environmental awareness and sustainable forestry principles in general, including transition and developing countries; Содействие повышению уровня информированности по вопросам охраны окружающей среды и применению принципов устойчивого лесного хозяйства, в том числе в странах с переходной экономикой и развивающихся странах;
Second, negotiations on environmental goods should take into account the overall objectives of market access negotiations. Во-вторых, в ходе переговоров по экологическим услугам должны приниматься во внимание общие цели переговоров по вопросам доступа на рынок.
Recommendations to the international community included development of consensus on the classification of environmental services and promotion of discussions on the relationship between transfer ESTs and trade liberalization of EGS. Рекомендации, адресованные международному сообществу, включали в себя, в частности, предложения, касающиеся поиска консенсуса по вопросам классификации экологических услуг и содействия обсуждению взаимосвязи между передачей ЭЧТ и либерализацией торговли ЭТУ.
All the elements for creating a full-fledged self-paced training module on accounting and financial reporting for environmental costs and liabilities and eco-efficiency indicators are in place. Уже имеются все элементы для создания полноценного модуля индивидуализированного обучения по вопросам бухгалтерского учета и финансовой отчетности, касающимся расходов на природоохранную деятельность, экологических обязательств и показателей экоэффективности.
Such reports carry a variety of labels, but they are most often called environmental and/or social reports, or sustainability reports. Подобные отчеты выходят под самыми разными названиями, однако чаще всего они называются экологическими и/или социальными отчетами или же отчетами по вопросам обеспечения устойчивости.
In this context, the necessity of further dialogue on environmental related issues and on transparency in this area was stressed. В этом контексте была подчеркнута необходимость продолжения диалога по связанным с экологией вопросам и вопросу обеспечения транспарентности в этой области.
Many Parties further recalled Agenda 21 and its basis for broader action on environmental awareness and education, in particular at the local level. Многие Стороны также сослались на Повестку дня на ХХI-й век и ее основу для более широких мер в области повышения информированности и просвещения по вопросам охраны окружающей среды, в особенности на местном уровне.
They may take proceedings in relation to environmental decisions which they wish to challenge without discrimination before the appropriate administrative or legal authorities of the country where the pollution originates. Они также могут подавать дела на рассмотрение в связи с решениями по вопросам окружающей среды, которые они хотели бы обжаловать, без дискриминации в соответствующие административные или правовые органы страны - источника загрязнения.
The Councils advise the Government of the HKSAR on district affairs and promote recreational and cultural activities, and environmental improvements within their respective districts. Советы консультируют правительство САРКГ по касающимся округов вопросам и организуют культурно-развлекательные мероприятия, а также принимают меры по защите окружающей среды в соответствующих округах.
It pointed out that environmental education for sustainable development was also addressed in the World Summit's Plan of Implementation and was of great importance for public participation. Было подчеркнуто, что проблема образования по вопросам окружающей среды и устойчивого развития фигурирует также в Плане выполнения решений Всемирной встречи и имеет огромное значение для обеспечения участия общественности в этих усилиях.
Ministers and environmentalists, representing environmental citizens organizations, and persons with other backgrounds invited by the ECO-Forum, relevant to the issues in the programme. Министры и экологи, представляющие природоохранные гражданские организации, и приглашенные ЭКО-Форумом специалисты другого профиля, имеющего отношение к вопросам, включенным в программу.
Advice to the Government on international environmental standards and the administration of natural resources Консультирование правительства по международным экологическим стандартам и вопросам, связанным с управлением природными ресурсами
Support for UNU headquarters project on environmental monitoring and governance in coastal areas Поддержка проекта штаб-квартиры УООН по вопросам мониторинга окружающей среды и управления прибрежными районами
In regard to the Convention, the extent of implementation and the attainment of environmental justice in practice will present a challenge. Что касается Конвенции, то задача будет связана с определением масштабов, степени и уровня осуществления и обеспечения правосудия по вопросам, касающимся окружающей среды, на практике.
The Department's strategic activities would continue to be central in drawing attention to issues of global concern such as terrorism, conflict prevention, sustainable development, HIV/AIDS and environmental problems. Стратегическая деятельность Департамента и впредь будет служить основным средством привлечения внимания к вопросам глобального масштаба, таким как терроризм, предотвращение конфликтов, устойчивое развитие, ВИЧ/СПИД и экологические проблемы.
The series of pan-European environmental ministerial conferences has initiated a number of important policy decisions and priority actions described as the "Environment for Europe" process. Серия общеевропейских конференций на уровне министров по вопросам окружающей среды привела к принятию ряда важных политических решений и приоритетных мер, известных как процесс "Окружающая среда для Европы".
The Cancún Ministerial Conference would have to decide on approaches to three other issues, including in the area of environmental requirements and market access and ecolabelling. Участникам Конференции на уровне министров в Канкуне придется принимать решение в отношении подходов к трем другим вопросам, включая сферу экологических требований, доступ к рынкам и экомаркировку.
A representative delegation headed by the Deputy Secretary-General of NATO visited Uzbekistan in order to participate in a meeting on environmental science issues. Для участия в заседании Узбекистан посетила представительная делегация во главе с заместителем Генерального секретаря НАТО по вопросам науки окружающей среды.
Another objective is to develop an internet-based online File Repository to collect information and provide access to national informational periodicals on environmental matters in EECCA countries. Еще одной целью является создание онлайнового Интернет-хранилища файлов для сбора информации и предоставления доступа к национальным информационным периодическим изданиям по вопросам окружающей среды в странах ВЕКЦА.
Access to information, public participation and access to justice in environmental matters, in addition to being guaranteed rights under the Convention, are fundamental elements of good governance and essential for sustainability. Доступ к информации, участие общественности и доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, в дополнение к тому, что они являются правами, гарантируемыми в Конвенции, представляют собой основополагающие элементы эффективного управления и имеют ключевое значение для обеспечения устойчивости.
The UNDP entry point at the level of environmental governance could help address gender issues in a more strategic and potentially transformative way. Поскольку для ПРООН первичным уровнем деятельности является уровень регулирования природопользования, она может обеспечить более стратегический подход к гендерным вопросам, который может позволить добиться более глубоких преобразований.
UNEP conducted the environment session of the conference, including the preparation of a background paper on urban and- rural environmental linkages. ЮНЕП организовала на конференции проведение заседания по вопросам окружающей среды, включая подготовку информационного документа по связям между городской и сельской окружающей средой.
Examples of these such approaches are the environmental planning and management approach, the urban management programme city consultation approach and city development strategies. В качестве примера таких подходов можно привести экологическое планирование и подход, ориентированный на управление, подход, предусматривающий проведение консультаций с городами, который применяется в рамках программы по вопросам управления городами, и стратегии развития городов.
Which alternative modes of dispute resolution applicable to environmental matters are in place in your country/organization? Какие альтернативные способы разрешения споров, применимые к экологическим вопросам, существуют в вашей стране/организации?
The Government had paid particular attention to economic and environmental safety, public procurement and the use of economic and legal instruments to ensure a healthy environment. Правительство уделяет особое внимание вопросам экономической и экологической безопасности, государственным закупкам и использованию экономических и правовых инструментов для обеспечения охраны окружающей среды.