Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
The Board of Agriculture is the responsible agency for the National Environmental Objective "A Varied Agricultural Landscape." Совет по вопросам сельского хозяйства отвечает за реализацию национальной природоохранной цели под лозунгом "Многообразный сельскохозяйственный ландшафт".
Bige Surlu Ministry of Health, Department of Environmental Health Министерство здравоохранения, Департамент по вопросам состояния окружающей среды
Upon receipt of the information, Environmental Focal Points assess the feasibility of similar actions in their respective missions and recommend their implementation, if possible. Как только координаторы по экологическим вопросам получают информацию, они оценивают возможности для принятия аналогичных мер в своих собственных миссиях и рекомендуют их осуществление, по мере возможности.
BMU's Education Service: Federal Environmental Agency: Вебстраницы BMU, посвященные вопросам оценки состояния окружающей среды + стратегическая экологическая оценка):
The first Workshop o-On Remote Sensing Application f-For Environmental Monitoring took place on 19-20 May 2003 atin JRC EC, Ispra, Italy. 19 и 20 мая 2003 года в СИЦ в Испре, Италия, проходило первое Рабочее совещание по вопросам применения дистанционного зондирования для экологического мониторинга.
INSTRAW organized jointly with the United Nations Children's Fund (UNICEF) a panel on Women, Water and Environmental Sanitation. МУНИУЖ совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) было организовано совещание экспертов по вопросам, касающимся женщин, водоснабжения и санитарии окружающей среды.
Thus, at the meeting of the Multilateral Negotiations Environmental Working Group last year, Japan proposed that a set of guidelines be established in this area. Так, на состоявшемся в прошлом году заседании Рабочей группы по ведению многосторонних переговоров по вопросам окружающей среды Япония внесла предложение о разработке свода руководящих принципов в этой области.
UNEP continued convening a Group of Experts on Liability and Compensation for Environmental Damage Arising from Military Activities (Geneva, September 1995, and London, May 1996). ЮНЕП продолжала созывать сессии Группы экспертов по вопросам ответственности за экологический ущерб, являющийся результатом военной деятельности, и его возмещение (сентябрь 1995 года, Женева, и май 1996 года, Лондон).
For example, the Environmental Economics Unit, which is located at Nairobi, reports to the Coordinator on Globalization stationed at Geneva. Например, Группа по экономическим аспектам природоохранной деятельности, которая находится в Найроби, подотчетна Координатору по вопросам глобализации, который находится в Женеве.
Environmental industries and their associations are growing, due to the emphasis on material efficiency, waste reduction, and recycling. В связи с тем, что вопросам снижения материалоемкости, сокращения объема отходов и их утилизации придается особое значение, отмечается рост предприятий экологической промышленности и соответствующих ассоциаций.
The Conference welcomed the recommendations of the ECE Integrated Report on Environmental Financing and supported initiatives of bilateral donors and international financing institutions to follow-up these recommendations. Конференция приветствовала рекомендации, содержащиеся в комплексном докладе ЕЭК по вопросам финансирования природоохранной деятельности, и поддержала инициативы двусторонних доноров и международных финансовых учреждений по осуществлению этих рекомендаций.
In other areas, such as offices, shops and hotels it is enforced by Environmental Health Inspectors on the Inspectorate's behalf. На других участках, таких, как офисные помещения, магазины и гостиницы, соблюдение этого закона по поручению Инспекции контролируют инспекторы по вопросам экологического здоровья.
Saskatchewan Health has been instrumental in establishing a degree programme in Saskatchewan for Environmental Health Officers focused on meeting the needs of Aboriginal people. Министерство здравоохранения Саскачевана сыграло ведущую роль в разработке программы присвоения соответствующих степеней сотрудникам по вопросам санитарного состояния окружающей среды с учетом потребностей коренных групп населения.
Furthermore, Environment Ministers mandated the United Nations Environment Programme to devise more binding mechanisms through its Working Group of Experts on Compliance and Enforcement of Environmental Conventions. Кроме того, министры охраны окружающей среды поручили Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде разработать более обязательные механизмы через ее Рабочую группу экспертов по вопросам соблюдения и применения природоохранных конвенций.
Moreover, the Agency's Environmental Appeals Board and other administrative tribunals review agency decisions for compliance with Executive Order 12898, described above. Кроме того, апелляционный совет ЭПА по экологическим вопросам и ряд других административных арбитражных организаций осуществляют контроль за решениями Агентства на предмет их соответствия вышеупомянутому административному указу 12898.
1976 Master of Environmental Science, Miami University, Oxford, Ohio, USA 1976 год Магистр по вопросам окружающей среды, Университет Майами, Оксфорд, Огайо, США
In alternate years, the Global Ministerial Environmental Forum features regional issues prominently on its agenda, and its venue moves from region to region. Каждый последующий год в повестке дня Глобального форума по окружающей среде на уровне министров уделяется особое внимание региональным вопросам, и местом его проведения выбирается то один, то другой регион.
The IAIA website houses the UNEP Users' Training Resources Manual for Environmental Assessment as well as an interactive site for comments and questions about the Manual. На веб-сайте МАОП размещено «Учебное пособие для пользователей ЮНЕП по вопросам экологической оценки», а также имеется интерактивный раздел для замечаний и вопросов относительно данного пособия.
Two Medical Officers for Goma and Bukavu and one Environmental Assistant in Bukavu 2 медицинских сотрудника в Гоме и Букаву и один младший сотрудник по вопросам охраны окружающей среды в Букаву
The Environmental Court of Appeal has stated that implementation of article 9 is questionable as regards initiatives to update a permit or its conditions. З. Апелляционный суд по экологическим вопросам заявил о том, что осуществление статьи 9 носит спорный характер в отношении инициатив по обновлению разрешений или условий их действия.
Group of Specialists on Environmental Affairs and Conservation IAATO Группа специалистов по экологическим вопросам и вопросам сохранения
In this connection, it is proposed to redeploy the Environmental Unit, consisting of one post at the P-3 level and two National Professional Officer posts. В этой связи предлагается соответствующий перевод Группы по экологическим вопросам, включающей одного сотрудника на должности класса С-З и двух национальных сотрудников категории специалистов.
As explained in paragraph 19 above, it is proposed that one post of Environmental Officer (P-3) be established in the Engineering Standardization and Design Centre. Как разъясняется в пункте 19 выше, предлагается создать в Центре стандартизации инженерно-технического обеспечения и проектирования должность сотрудника по экологическим вопросам (С-3).
The Economic, Social and Environmental Council of Morocco, instituted under the 2011 Constitution, advised, monitored and assisted in matters of national economic and social development policy. Совет по экономическим, социальным и экологическим вопросам Марокко, сформированный в соответствии с Конституцией 2011 года, оказывает консультации, проводит мониторинг и предоставляет содействие по вопросам национальной политики экономического и социального развития.
Article 9 (2) of the Aarhus Convention and the provisions of Directive 2003/35/EC were enacted in German law by means of the Environmental Appeals Act of 7 December 2006. Пункт 2 статьи 9 Орхусской конвенции и положения Директивы 2003/35/EC были включены в законодательство Германии посредством Закона об апелляциях по экологическим вопросам от 7 декабря 2006 года.