Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
Continuing to pursue environmental education and sustainable development; продолжение просветительской работы по вопросам окружающей среды и устойчивого развития;
Prominent examples include participatory budgeting, environmental decision-making, slum surveys, citizen juries, social monitors and community scorecards. Особенно яркие примеры включают в себя формирование бюджета на основе широкого участия, принятие решений по экологическим вопросам, проведение опросов в трущобах, гражданские комитеты, социальный мониторинг и общинные оценочные карточки.
I just saw a job posting for a director of environmental affairs. Просто я узнал о вакансии на место директора по экологическим вопросам.
Another project successfully raised environmental awareness through an art competition, thus achieving the preservation of culture and the dissemination of information among participating communities. В рамках другого проекта удалось повысить осведомленность по природоохранным вопросам за счет проведения художественного конкурса, что способствовало сохранению культуры и распространению информации среди участвовавших в нем общин.
On many issues ranging from poverty eradication to environmental conservation, they have helped in launching major initiatives. Они оказывают помощь в выдвижении крупных инициатив по многим вопросам: от искоренения нищеты до сохранения окружающей среды.
Systems are in place that encourage and promote corporate social and environmental responsibility in all countries. Во всех странах созданы системы, поощряющие и поддерживающие ответственное отношение корпораций к социальным и экологическим вопросам.
More religious organizations are actively involved in public education on environmental and climate change issues through their involvement in local communities and educational institutions. Все больше религиозных организаций принимают активное участие в просвещении общественности по вопросам окружающей среды и изменения климата через посредство своей работы в местных общинах и образовательных учреждениях.
Intensify environmental education and awareness of civil institutions Расширение просветительской деятельности по природоохранным вопросам и активизация разъяснительной работы с гражданскими учреждениями
The Working Group particularly noted that the sanitation manager was also made responsible for monitoring environmental effects. Рабочая группа особо отметила, что на руководителя подразделения по вопросам санитарии была возложена ответственность за мониторинг воздействия на окружающую среду.
The State's official online legal information system, Retsinformation , contains all legislation, including environmental legislation. Государственная официальная онлайновая информационная система по правовым вопросам, Retsinformation , содержит все законодательные акты, в том числе в области охраны окружающей среды.
The Committee will continue its discussions on the modalities of its cooperation with the Conference of European Statisticians on methodological issues of environmental indicators. Комитет продолжит обсуждение условий сотрудничества с Конференцией европейских статистиков по методологическим вопросам, касающимся экологических показателей.
In addition, they provide financial, technical and/or logistic support to various activities carried out by NGOs or the public authorities to raise environmental awareness. Кроме того, они оказывают финансовую, техническую и/или логистическую поддержку в рамках различных мероприятий, проводимых НПО или государственными органами в целях повышения уровня информированности по экологическим вопросам.
UNDP will explore ways of incorporating environmental concerns into policies and practices and developing capacity in disaster prevention, preparedness and management. ПРООН будет рассматривать пути учета экологических соображений в стратегиях и практической деятельности и в ходе укрепления потенциала по вопросам предупреждения стихийных бедствий, подготовки к ним и смягчения их последствий.
UNEP is currently undertaking studies on several issues relating to environmental emergencies and natural disasters. В настоящее время ЮНЕП проводит исследования по нескольким вопросам, связанным с чрезвычайными экологическими ситуациями и стихийными бедствиями.
An initiative on environmental footprints of future agricultural developments has also been launched with FAO. Совместно с ФАО начато осуществление инициативы по вопросам влияния будущих сельскохозяйственных технологий на окружающую среду.
Strengthening capacity for environmental research, data collection and analysis; а) укрепление потенциала для научных исследований, сбора данных и аналитической деятельности по вопросам окружающей среды;
These committees represent a growing demand for more inclusive, transparent and democratic representation in intergovernmental forums on global environmental matters. Эти комитеты отражают растущие требования более всеобъемлющего, транспарентного, демократического представительства в межправительственных форумах по глобальным вопросам окружающей среды.
UNEP conducted a series of regional workshops on environmental, social and economic impacts of energy subsidies and their reform. ЮНЕП провела серию региональных семинаров по вопросам охраны окружающей среды, социального и экономического влияния субсидирования энергетики и его реформирования.
They have have also developed lists of environmental, economic and social indicators and devised guidelines on how to construct a sustainability report. Они подготовили перечни экологических, экономических и социальных показателей и разработали руководящие принципы составления отчета по вопросам устойчивости.
Action programmes in line ministries in a number of countries addressed women's participation in environmental decision-making. В программах действий отраслевых министерств ряда стран предусматривалось участие женщин в принятии решений по экологическим вопросам.
The Republic of Korea commissioned a study on gender perspectives in environmental policies. В Республике Корея было организовано проведение исследования по вопросам учета гендерных аспектов в экологических стратегиях.
So far, work on SDI has mainly involved environmental experts, while interest has been limited among social and economic statisticians. До сих пор к работе над ПУР привлекались главным образом эксперты по вопросам окружающей среды, в то время как специалисты в области социальной и экономической статистики проявляли к ним лишь ограниченный интерес.
Many countries of the region also reported on the establishment of environmental training programmes for NGOs and decision makers. Многие страны этого региона сообщили также о создании учебных программ по вопросам окружающей среды для НПО и директивных органов.
Establishing and continuously updating various environmental databases and registers were measures reported by many countries. Многие страны информировали о принятии таких мер, как создание и постоянное обновление различных баз данных и регистров по вопросам окружающей среды.
At least one country reported on the establishment of a public council that may advise the president on environmental policies (Kyrgyzstan). По крайней мере, одна страна сообщила о создании общественного совета, который может оказывать консультативные услуги по вопросам природоохранной политики президенту (Кыргызстан).