Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
With regard to the proposed post of Environmental Officer (P-3), the Advisory Committee requested further clarification as to the mandate and functions of the proposed post. Что касается предлагаемой должности сотрудника по экологическим вопросам (С3), то Консультативный комитет запросил дальнейшие разъяснения касательно мандата и функций предлагаемой должности.
OSCE explained that the latter Office's work with participating States was guided by the 2003 OSCE Strategy Document for the Economic and Environmental Dimension and the 2012 OSCE Ministerial Council Declaration on Strengthening Good Governance and Combating Corruption, Money-Laundering and the Financing of Terrorism. ОБСЕ отметила, что сотрудничество этого Бюро Координатора с участвующими государствами осуществлялось на базе стратегического документа ОБСЕ 2003 года по экономическим и экологическим вопросам и Декларации Совета министров ОБСЕ об укреплении благого управления, а также о борьбе с коррупцией, отмыванием денег и финансированием терроризма.
At the time of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015, the Committee was also informed that the posts at the P-2 level proposed for abolishment were encumbered, except for the Associate Environmental Affairs Officer (P-2) post under subprogramme 13. В ходе рассмотрения предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Комитет был также проинформирован о том, что должности категории С-2, которые предлагается упразднить, заполнены, за исключением младшего сотрудника по экологическим вопросам (С-2) в рамках подпрограммы 13.
There are also the National Personnel Authority, the Fair Trade Commission, the Environmental Disputes Coordination Commission, the Public Security Examination Commission, the Central Labor Relations Commission, and other administrative organizations. Функционируют также Национальное управление кадров, Комиссия по справедливой торговле, Координационная комиссия по урегулированию экологических споров, Национальная комиссия по вопросам общественной безопасности, Центральная комиссия по трудовым отношениям и другие административные органы.
The Canadian National Collaborating Centre for Environmental Health found that emissions standards (based on best available technologies) are needed to ensure that the newer devices installed through change-out programmes are among the cleanest available in the marketplace. Канадский национальный центр сотрудничества по вопросам санитарного состояния окружающей среды пришел к выводу о необходимости принятия норм выбросов (на основе наилучших имеющихся технологий), с тем чтобы обеспечить установку в рамках программ замены наиболее чистых имеющихся на рынке новых устройств.
OSCE, through the Office of the Coordinator of OSCE Economic and Environmental Activities and the OSCE field operations, in close cooperation with the secretariat, continued to support the implementation of the Aarhus Convention in the region. ОБСЕ продолжает содействовать осуществлению Орхусской конвенции в регионе при посредничестве Управления координатора ОБСЕ по вопросам деятельности в области экономики и окружающей среды (УКЭОС) и представительств ОБСЕ на местах в тесном сотрудничестве с секретариатом.
In view of the entry into force of amendments to the German Environmental Appeals Act, at the Committee's request, additional information was submitted by the Party concerned and the communicant on 19 February and 22 February 2013, respectively. В связи со вступлением в силу поправок к германскому Закону об апелляциях по экологическим вопросам, по просьбе Комитета соответствующая Сторона и автор сообщения представили дополнительную информацию соответственно 19 февраля и 22 февраля 2013 года.
The technical committee will work in close collaboration with the London Group on Environmental Accounting and the task force of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) on SEEA implementation. Технический комитет будет работать в тесном сотрудничестве с Лондонской группой по экологическому учету, а также с целевой группой Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по вопросам внедрения СЭЭУ.
An "Environmental Education Programme on Climate Change" in the provinces of Chimborazo, Azuay and El Oro in Ecuador а) "Программа экологического просвещения по вопросам изменения климата" в провинциях Чимборасо, Асуаи и Эль-Оро в Эквадоре;
Two government decrees, one on the thematic action programmes of NKP-IIthe Programme and the other on financing, have established the framework for the work of the National Environmental Programme Interdepartmental Committee (NTB). Благодаря принятию двух правительственных декретов - одного по программам тематических действий данной программы, а второго - по вопросам финансирования, была создана основа для работы Межведомственного комитета по Национальной экологической программе.
In collaboration with the South African Department of Environmental Affairs and Tourism and the Government of Spain, the NEPAD secretariat has contributed to the implementation of the African Union/NEPAD Tourism Action Plan priority areas of strengthening institutional capacity and reinforcing human resources and quality assurance. В сотрудничестве с департаментом окружающей среды и туризма Южной Африки и правительством Испании секретариат НЕПАД принял участие в осуществлении Плана действий Африканского союза/НЕПАД по вопросам туризма по приоритетным направлениям укрепления организационного потенциала и подготовки людских ресурсов, а также обеспечения качества.
The group has three core functions: to provide emergency assistance; to provide response preparedness assistance; and to act as a secretariat to the Environmental Emergencies Partnership. Тремя основными направлениями деятельности Группы являются: оказание чрезвычайной помощи; оказание помощи на предмет готовности к реагированию; и секретариатское обслуживание Партнерства по вопросам чрезвычайных экологических ситуаций.
A developed version of the air component of the Regional Environmental Action Programme that includes an agreed structure for improved sub-regional cooperation on air quality management. перспективная версия компонента по тематике загрязнения воздуха Региональной программы действий по защите окружающей среды, содержащая согласованную структуру расширенного субрегионального сотрудничества по вопросам управления качеством воздуха;
The portfolios of ministers of state are considerably more transient, as positions may be created and dissolved to suit specific short-term government priorities or the specific qualifications of candidates without alterations to the departmental structure, e.g. the Ministry of State for Environmental Affairs. Портфели министров состояние значительно более преходящи, как позиции могут быть созданы и растворенные под конкретные краткосрочные государственные приоритеты и конкретные требования, предъявляемые кандидатам без изменения в ведомственной структуре, например, Государственное министерство по вопросам окружающей среды.
There are several subregional institutions receiving support from WHO/PAHO, including the Caribbean Food and Nutrition Institute, the Caribbean Epidemiology Center and the Caribbean Environmental Health Institute. ВОЗ/ПАОЗ оказывает поддержку нескольким субрегиональным учреждениям, включая Карибский институт по вопросам продовольствия и питания, Карибский эпидемиологический центр и Карибский институт по проблемам санитарии окружающей среды.
The Expert Group Meeting on Environmental Health and Housing examined relevant issues underlying the interrelationships between health and the environment and defined a programme of research to address the urgent gaps in knowledge (UNCHS, WHO). На Совещании Группы экспертов по вопросам оздоровления окружающей среды и жилищных условий были рассмотрены соответствующие вопросы, определяющие взаимосвязь между здоровьем и окружающей средой, и выработана программа исследований для заполнения имеющихся пробелов в знаниях (ЦНПООН, ВОЗ).
The Court has, however, found time to establish a Chamber for Environmental Matters, in the belief that some litigants might prefer a Chamber composed of Judges who have expressed a special interest in such matters. Суд, однако, изыскал время на учреждение палаты для рассмотрения экологических вопросов, исходя из того, что некоторые стороны могут предпочесть палату, состоящую из судей, которые проявляют особый интерес к этим вопросам.
(b) Also take note of the upcoming meeting of the Western Hemisphere Oil and Gas Environmental Forum (to be held in Rio de Janeiro, 17-19 April; Ь) принять также к сведению предстоящее заседание Экологического форума стран западного полушария по вопросам нефти и газа (которое состоится в Рио-де-Жанейро 17-19 апреля 1996 года);
The Minister of Housing, after consulting the Ministries of Health and Industry and the Environmental Affairs Agency, fixes the locations and the conditions for the grant of permits for the disposal of hazardous waste, subject to strict security and monitoring procedures. После консультаций с министерствами здравоохранения и промышленности и агентством по вопросам окружающей среды министр жилищного хозяйства определяет места и условия для предоставления разрешений на утилизацию опасных отходов на основе строгого соблюдения процедур безопасности и контроля.
The UNESCO Institute for Education in Hamburg, Germany also set up a "Regional Environmental Education and Training Centre to Combat Desertification" in Chad for the countries of the Lake Chad Basin (Cameroon, Chad, Niger, Nigeria). Институт ЮНЕСКО по вопросам образования (Гамбург, Германия) создал в Чаде региональный учебно-просветительский центр по борьбе с опустыниванием, ориентированный на страны, расположенные в районе озера Чад (Камерун, Нигер, Нигерия и Чад).
Environmental matters come under the authority of the Department of the Deputy Minister for Natural Resources and the Environment, which was set up in 1989 at the Ministry of Agriculture and Livestock. Вопросы окружающей среды относятся к ведению заместителя министра по вопросам природных ресурсов и окружающей среды, пост которого был учрежден в министерстве земледелия и животноводства в 1989 году.
A workshop sponsored by the UN/ECE, together with the United Stated Bureau of Transportation Statistics and UITP, was held in Washington D.C. in May on the subject of Urban Passenger Transport and Environmental Statistics. В мае нынешнего года в Вашингтоне, округ Колумбия, было проведено рабочее совещание, организованное ЕЭК ООН совместно с Бюро по статистике транспорта США и МСОТ, по вопросам статистики городского пассажирского транспорта и окружающей среды.
Further recommendations were provided by the Ministerial Conference on Drinking Water and Environmental Sanitation in Noordwijk, and by the Commission on Sustainable Development at its second session, both in 1994. Дальнейшие рекомендации были вынесены в 1994 году на Конференции на уровне министров по вопросам снабжения питьевой водой и санитарии окружающей среды в Нордвейке и Комиссией по устойчивому развитию на ее второй сессии.
Cooperation in the region takes place through the Indian Ocean Commission's Environmental Programme and through the Action Plan for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Eastern African Region (1985). Сотрудничество в регионе осуществляется с помощью Программы по вопросам окружающей среды Комиссии по Индийскому океану, а также Плана действий по защите, управлению и развитию морских и прибрежных районов Восточноафриканского региона (1985 год).
Two members of the secretariat of the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters informed participants about that Convention's obligations, the existing reporting mechanism and prior experience under this treaty. Два сотрудника секретариата Конвенции о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды проинформировали участников о предусмотренных с этой Конвенцией обязательствах, существующем механизме представления отчетности и накопленном опыте в рамках этого договорного инструмента.