Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
Indigenous peoples are interested in producing multi-media education materials to assist in environmental education. Коренные народы заинтересованы в подготовке мультимедийных учебных материалов для содействия проведению воспитательной работы по вопросам охраны окружающей среды.
Most current education and training programmes in sustainable development focus on the environmental dimension. Большинство осуществляемых в настоящее время программ в области образования и профессиональной подготовки по вопросам устойчивого развития нацелено на экологические аспекты.
PROSOFA II also provides social support and health-care and environmental education. Также осуществляется социальное сопровождение программы и проводятся тренинги по вопросам охраны здоровья и защиты окружающей среды.
National and local capacities will be strengthened for effective access to justice in environmental matters. Будут расширены национальные и местные возможности в целях обеспечения эффективного доступа к правосудию по вопросам, связанным с окружающей средой.
UNMIL has an environmental Internet page. В МООНЛ имеется Интернет-страница по вопросам окружающей среды.
Indeed, State practice indicated a preference for sectoral environmental treaties with in-built liability regimes. В действительности, практика государств указывает на то, что предпочтение отдается секторальным соглашениям по вопросам охраны окружающей среды с предусмотренными режимами ответственности.
It is a specialized body equipped to handle environmental disputes involving multi-disciplinary issues. Трибунал представляет собой специализированный орган, предназначенный для урегулирования споров по природоохранным вопросам, имеющим междисциплинарный характер.
Conduct regional workshops and presentations regarding threats of continued mercury use and environmental releases. Проведение региональных практикумов и презентаций по таким вопросам, как угрозы, обусловленные дальнейшим использованием ртути и ее выбросами в окружающую среду.
Formal and non-formal environmental and citizenship education programmes. Формальные и неформальные учебные программы по вопросам окружающей среды и гражданского воспитания.
This has evident repercussions for the adjudication of environmental cases. Это, несомненно, имеет соответствующие последствия для рассмотрения споров по экологическим вопросам.
The focus is on facilitating the development of environmental cooperation between countries. Основной акцент ставится на содействие в налаживании сотрудничества между странами по вопросам, связанным с окружающей средой.
Technical and financial support for national environmental training networks and programmes on environmental education. Оказание технической и финансовой поддержки национальным сетям подготовки кадров в области охраны окружающей среды и программам просвещения по природоохранным вопросам.
Furthermore, the Unit conducts environmental audits and provides guidance to all Mission components on environmental compliance. Помимо этого Группа проводит экологические проверки и готовит для всех подразделений Миссии рекомендации по вопросам соблюдения экологических стандартов.
There is no other institution in the United Nations System that can give the adequate importance to environmental matters and oversee environmental decisions and programmes. В рамках системы Организации Объединенных Наций не существует никакого другого учреждения, которое способно придать должное значение экологическим вопросам, а также осуществлять надзор за выполнением природоохранных решений и программ.
UNIFIL also continued its efforts to reduce its environmental footprint through the conduct of environmental training workshops. ВСООНЛ продолжали также прилагать усилия для уменьшения экологических последствий своей деятельности посредством проведения учебных семинаров по вопросам охраны окружающей среды.
Introducing formal environmental curricula into national education systems will go a long way towards enhancing environmental literacy and skills. Официальное внедрение планов обучения по вопросам окружающей среды в национальные системы образования будет способствовать достижению значительных успехов в деле повышения экологической грамотности и обогащения практического опыта.
WHO subjects include environmental health teacher training; environmental epidemiology; and human exposure assessment. ВОЗ занимается такими вопросами, как педагогическая подготовка по вопросам состояния окружающей среды; экологическая эпидемиология; и оценка рисков для человека.
This ministry should also include an organizational unit to coordinate environmental education projects and raise environmental awareness among the public. В это министерство следует также включить организационное подразделение для координации проектов в области просвещения по вопросам охраны окружающей среды и расширения осведомленности общественности об экологических проблемах.
The environmental law programme has recently introduced knowledge management tools into its training activities designed to study national competencies in implementing environmental obligations. Недавно программа по вопросам применения права окружающей среды включила в число своих учебных мероприятий использование инструментов управления знаниями в целях изучения национального опыта в деле выполнения природоохранных обязательств.
Policy measures to overcome various forms of environmental degradation have been articulated in many international environmental conventions and programmes. В рамках многочисленных международных конвенций и программ по вопросам окружающей среды разработаны стратегические меры в целях преодоления различных форм экологической деградации.
Occupational health risks and injuries will be minimized by advising staff and administration on ergonomics, investigating environmental complaints and following up on planned environmental surveys. Консультирование персонала и администрации по вопросам эргономики, расследование жалоб в отношении состояния окружающей среды и выполнение рекомендаций запланированных экологических обследований будут способствовать сведению к минимуму производственных рисков для здоровья и производственного травматизма.
In vocational schools, environmental education is carried out through environmental science, with an approved curriculum for 120 lessons. В профессиональных технических школах экологическое обучение ведется в рамках научной дисциплины по вопросам окружающей среды, при этом утвержденный учебный курс рассчитан на 120 уроков.
UNEP is undertaking country case studies on environmental and natural resource accounting and the design and application of economic instruments to achieve environmental objectives. ЮНЕП проводит страновые тематические исследования по вопросам учета экологических и природных ресурсов, а также разрабатывает и использует экономические инструменты для достижения природоохранных целей.
Advisory services to Governments in West Asia on environmental legislation and the integration of environmental considerations in development decision-making. Предоставление правительствам стран Западной Азии консультативных услуг по вопросам, касающимся природоохранного законодательства, и учета экологических соображений в ходе принятия решений по аспектам развития.
Although small in number, these environmental reports are highly transparent in most aspects of environmental responsibility. Хотя эти отчеты по вопросам экологической деятельности еще немногочисленны, они отличаются высокой степенью прозрачности в отношении большинства аспектов, касающихся ответственности за состояние окружающей среды.