Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
Currently, the environmental NGOs are also working with the World Bank to influence its energy policy document. В настоящее время НПО, занимающиеся вопросами экологии, также сотрудничают со Всемирным банком в целях оказания воздействия на разработанный им документ по вопросам политики в области энергетики.
Often education for sustainable development or environmental education is incorporated as a key element in national strategies and in curricula. Часто просвещение по вопросам устойчивого развития или по экологическим вопросам в качестве одного из основных элементов включается в национальные стратегии и учебные планы.
Governments and other relevant organizations should promote research on consumer behaviour related to environmental damage in order to identify ways to make consumption patterns more sustainable. Правительствам и другим соответствующим организациям следует поощрять исследования по вопросам, касающимся поведения потребителей и связанного с этим экологического ущерба, с целью определения путей обеспечения более устойчивого потребления.
Consequently, UNEP provides the environmental perspective in the work of the Department of Economic and Social Affairs on sustainable development. В связи с этим ЮНЕП включает в деятельность Департамента по экономическим и социальным вопросам по устойчивому развитию вопросы, касающиеся окружающей среды.
The first was a series of seminars on environmental education for women, held from 1992 to June 1995. Первая серия таких семинаров по вопросам экологического просвещения женщин проводилась с 1992 года по июнь 1995 года.
Countries also reported the low cost of judicial proceedings related to environmental matters. Страны сообщили также о невысокой стоимости судопроизводства по вопросам, связанным с окружающей средой.
This was achieved through four discussion panels on economic, environmental, developmental and social concerns. Это было достигнуто с помощью четырех дискуссионных групп по вопросам экономики, окружающей среды, развития и социальной сферы.
Increased attention is being paid to questions of environmental education. Усилено внимание к вопросам экологического образования и воспитания.
This would be of particular importance taking into account that EEHC will elect its chairperson for 1999-2001 from among its environmental representatives. Это имело бы особое значение ввиду того, что ЕКООСЗ изберет своего председателя на период 1999-2001 годов из числа своих представителей по вопросам окружающей среды.
A seminar on environmental and natural resources accounting was also convened. Был организован также семинар по вопросам учета экологических и природных ресурсов.
ECE also provides support to the environmental centres in Budapest and Warsaw, which use local professionals. ЕЭК также оказывает поддержку расположенным в Будапеште и Варшаве центрам по вопросам окружающей среды, которые используют местных специалистов.
First substantive priority will be water management and protection, including related environmental concerns in human settlements and public health. Первоочередное внимание будет уделяться вопросам водопользования и охраны водных ресурсов, включая связанные с этим экологические аспекты населенных пунктов и сферы здравоохранения.
It also prepared a written contribution for the seminar on environmental rehabilitation. Она также подготовила документ для семинара по вопросам восстановления окружающей среды.
This NGO acknowledged that Parties to other international environmental agreements have been effective in strengthening their compliance process as commitments increased. Эта НПО отметила, что Стороны других международных соглашений по вопросам охраны окружающей среды принимали эффективные меры по укреплению процесса соблюдения по мере увеличения обязательств.
Finally, the Institute had just inaugurated a distance-learning programme dealing with environmental law. И наконец, Институт приступил к осуществлению программы заочного обучения по вопросам права окружающей среды.
Such fundamental issues as the problems of refugees and of illegal migration resulting from economic and environmental factors could be discussed. Прения могли бы быть организованы по основным вопросам, включая проблемы беженцев и нелегальной миграции, вызванной экономическими и экологическими факторами.
It was pleased that top priority had been accorded to protecting children against environmental health risks and infectious diseases. Он приветствует тот факт, что особое приоритетное место было отведено вопросам защиты детей от экологических угроз их здоровью и инфекционных болезней.
Within that context, priority should be accorded to water supply and environmental sanitation. В этом контексте приоритет должен быть отведен вопросам, связанным с водоснабжением и санитарией.
Recent global conferences, which dealt with social, environmental and other related issues, explicitly identified South-South cooperation as an important modality for implementing their outcomes. Недавно состоявшиеся глобальные конференции, которые были посвящены социальным, экологическим и другим смежным вопросам, со всей определенностью выделили сотрудничество Юг-Юг в качестве важного механизма для осуществления их решений.
UNITAR training programme on environmental negotiation and dispute resolution Учебная программа ЮНИТАР по ведению переговоров по экологическим вопросам и урегулированию споров
Training programme in environmental law and policy Учебная программа по вопросам права и политики в области окружающей среды
Four economic instruments are used to integrate economic and environmental decisions. С целью увязки решений по экономическим и экологическим вопросам используется четыре экономических инструмента.
Education for sustainable development should be based on an integrated approach to economic, societal and environmental development. Просвещение в интересах устойчивого развития должно опираться на комплексный подход к вопросам экономического, социального и экологического развития.
Within each district there is a network of coordinators for environmental education. В каждом районе создана сеть координаторов по вопросам экологического образования.
Ukraine has a fairly extensive set of laws and regulations governing environmental monitoring. По вопросам мониторинга окружающей среды в Украине имеется достаточно широкая нормативно-правовая база.