Programme Officer, Environmental Assessments |
Сотрудник по вопросам программ, Группа |
To make good use of development programs, re-using and recycling materials and disposed goods by means of a selective collection program and solidary economy workshops with the leading role of the recyclers, organized in cooperatives, and as an environmental educator for hygiene and responsible consumption. |
обеспечить рациональное использование программ развития, повторного использования и рециркуляции материалов и мусора на основе программы сортировки материалов и путем организации практикумов по вопросам солидарной экономики, в котором ведущая роль принадлежит кооперативам по переработке отходов, пропагандирующим гигиену и ответственный подход к потреблению товаров; |
Support to the Inter-parliamentary Conference on Mining and Energy in Latin America, the Latin American economic, social and environmental Energy Organization, the programme Organizations for the Promotion of Energy Technology, the Inter-American Dialogue on Water Management, and the Latin American Mining Organization |
Поддержка Межпарламентской конференции по горнодобывающей промышленности и энергетике в Латинской Америке, Латиноамериканской организации по энергетике, организаций по внедрению энергетических технологий, Межамериканского диалога по вопросам водопользования и Латиноамериканской организации по вопросам горнодобывающей промышленности |
Following the adoption of the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe at the Lucerne Conference in 1993, many countries developed National Environmental Action Plans. |
От имени Совета я тепло приветствую представителя Председателя Африканского союза, советника президента Мозамбика по парламентским и дипломатическим вопросам. |
Environmental friendliness is no catchphrase with Linde trucks. |
Большое внимание уделяется вопросам экологической безопасности. |
UNITAR's Programme for the Implementation of Environmental Law was prepared in partnership with IUCN and UNEP. |
Программа ЮНИТАР по вопросам применения права окружающей среды была подготовлена в сотрудничестве со Всемирным союзом охраны природы (МСОП) и ЮНЕП. |
Participants also included representatives of Earthjustice Geneva, the Center for International Environmental Law (CIEL) and the secretariat. |
В число участников также входили представители женевского отделения фонда "Справедливость на Земле", Центра по вопросам международного права окружающей среды (ЦМПОС) и секретариата. |
Internship programme at the IUCN Environmental Law Centre, Bonn, on legal protection of biological diversity, 1990. |
Программа стажировки по вопросам правовой защиты биологического разнообразия в Центре экологического права Всемирного союза охраны природы (МСОП), Бонн, 1990 год. |
Maureen Pettigrew, Environmental Coach, Lord Beaverbrook High School. |
Морин Петтигрю, инструктор по вопросам экологии, средняя школа имени лорда Бивербрука. |
2 Environmental Health and Safety Assistants to implement public health education and training programmes |
2 должности младших сотрудников по вопросам наблюдения за состоянием окружающей среды, которые будут осуществлять наблюдение за осуществлением программ санитарного просвещения общественности и учебной подготовки |
ARTEMIS Africa Real-Time Environmental Monitoring Information Systems AVHRR Advanced Very High Resolution Radiometer |
АРТЕМИС Система информирования в реальном масштабе времени по вопросам природопользования Африки |
The project is under consideration by the Global Environmental Fund, and the details are currently being worked out. |
Отдел сотрудничал с Департаментом по экономическим и социальным вопросам, пытаясь заручиться услугами сотрудника, выделяемого по линии программы привлеченных экспертов. |
It also supported the initiative to enhance the quality of forestry work at a pan European level with the European Forestry and Environmental Skills Council (EFESC). |
Она также оказала поддержку инициативе в области повышения качества работы в лесном хозяйстве на общеевропейском уровне, которая осуществляется с участием Европейского совета по вопросам лесохозяйственной и экологической подготовки (ЕСЛХЭП). |
Kiruben Naicker Director, Science Policy Interface, Department of Environmental Affairs |
Директор, отдел по связям между наукой и политикой, Департамент по вопросам окружающей среды |
Under the UNEP/UNESCO International Environmental Education Programme, formal secondary and university-level education, including the subject of biodiversity, is supported. |
В рамках Международной программы экологического просвещения ЮНЕП/ЮНЕСКО оказывается поддержка в организации просветительской работы в средней школе и в университетах, в том числе по вопросам биологического разнообразия. |
Since then, the Ministerial Conference on Drinking Water and Environmental Sanitation, in Noordwijk, the Netherlands, in 1994, has reinforced these concerns. |
После них эта особченность с новой силой прозвучала на Конференции на уровне министров по вопросам снабжения питьевой водой и санитарии окружающей среды, состоявшейся в Нордвейке, Нидерланды, в 1994 году. |
The representative of CEFIC, also representing UNICE, introduced the CEFIC Health, Safety and Environmental Reporting Guidelines under the Responsible Care programme, a voluntary activity of the European chemical industry. |
Делегат ЕСФХП, также представляющий СЕПККП, представил Руководящие принципы ЕСФХП составления отчетности по вопросам, касающимся гигиены, техники безопасности и окружающей среды, которые были подготовлены в рамках Программы осторожного обращения с химическими веществами, осуществляемой на добровольной основе европейскими предприятиями химической промышленности. |
The Government Department of Environmental, Food and Rural Affairs recommends applying the option for low-risk investments, for example, in recycling centres and land acquisition. |
Министерство охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития в составе правительства Соединенного Королевства рекомендует применять данную схему при осуществлении инвестиций низкой степени риска, таких как создание центров по переработке или приобретение земли. |
2004 Geneva: IELRC participated in the Environmental Law Programme of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). |
2004 год, Женева: МЦПОС принимал участие в осуществлении учебной программы по вопросам применения права окружающей среды Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР). |
Fundisile Goodman Mketeni Deputy Director-General, Biodiversity and Conservation, Department of Environmental Affairs, South Africa Asia-Pacific States |
Заместитель генерального директора по вопросам биоразнообразия и охраны окружающей среды, Департамент по экологическим вопросам, Южная Африка |
In fulfilment of the OSCE Mandate based on the Terms of Reference agreed on September 25, 2006 between Armenia and Azerbaijan, I led, in my capacity of Co-ordinator of OSCE Economic and Environmental Activities, the Environmental Assessment Mission to the fire-affected territories. |
В соответствии с мандатом ОБСЕ, определенным на основе круга ведения, согласованного 25 сентября 2006 года с Арменией и Азербайджаном, я как Координатор ОБСЕ по вопросам экономики и окружающей среды возглавил Миссию по оценке экологической ситуации на пострадавших от пожаров территориях. |
The chief Environmental Health Officer is responsible for the overall running of the Environmental Agency and is answerable to the Minister for the Environment and Health. |
Общее руководство Агентством осуществляет Старший сотрудник по вопросам охраны окружающей среды, и Агентство подчиняется министру окружающей среды и здравоохранения. |
In 1993 the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs, United Nations Secretariat, published Integrated Environmental and Economic Accounting as an interim handbook. |
В 1993 году Статистический отдел Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций опубликовал временный справочник «Комплексный экологическо-экономический учет». |
It might also be useful to refer to the Convention on Access to Environment Information and Public Participation in Environmental Decision-Making, which had recently been opened for signature. |
Было бы также целесообразно упомянуть о Конвенции о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, которая недавно была открыта для подписания. |
Environmental Conservation Lead Expert, Federal Protection Authority, Ethiopia |
Ведущий эксперт по вопросам охраны окружающей среды, Федеральное управление защиты окружающей среды, Эфиопия |