Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
UN-Habitat has also contributed to continuing Group discussions on environmental and social safeguards, sustainable management and international environmental governance. ООН-Хабитат также способствует продолжению дискуссий в рамках Группы по вопросам экологических и социальных гарантий, устойчивого управления и международного экологического руководства.
Everybody had voiced the need to continue a discussion between statisticians and environmental experts on environmental indicators. Все указали на необходимость продолжения дискуссии по экологическим показателям между статистиками и экспертами по вопросам окружающей среды.
With increased interest in corporate social responsibility issues, the scope of environmental reports is widening to include social, environmental and economic factors. С учетом возрастающего интереса к вопросам, касающимся корпоративной социальной ответственности, сфера охвата докладов об окружающей среде расширяется с целью учета социальных, экологических и экономических факторов.
Additionally, an important legal mechanism in many environmental cases constitutes the interim injunctive relief when an administrative decision with environmental consequences cannot be revoked. Помимо этого, во многих делах по экологическим вопросам важным правовым механизмом служит временный судебный запрет, применяемый в тех случаях, когда решение административного органа, имеющее последствия для окружающей среды, не может быть отменено.
Particular attention was paid to the maintenance of a register of environmental problems and questions relating to the financing of environmental activities. Особое внимание было уделено исполнению Реестра экологических проблем и вопросам финансирования природоохранных мероприятий.
She concluded by providing information on the finalization of legislation pertaining to environmental tribunals for access to environmental justice. В заключение она представила информацию о завершающих процедурах подготовки законодательства об экологических судах в целях доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
Its objectives are to further improve environmental statistics and produce the agreed indicators, strengthen environmental reporting and promote comparability of environmental statistics and indicators in the pan-European region. Ее задачи заключаются в дальнейшем совершенствовании экологической статистики и подготовке согласованных показателей, улучшении отчетности по вопросам окружающей среды и оказании содействия в повышении сопоставимости экологических статистических данных и показателей в общеевропейском регионе.
Instead of more stringent environmental regulations a growing environmental concern of the public in the three host countries may contribute to real progress in future environmental disclosures. В будущем весомый вклад в достижение реального прогресса в налаживании системы отчетности по экологическим вопросам может внести не ужесточение требований к природоохранной деятельности, а усиливающаяся тревога населения трех принимающих стран по поводу чистоты экологии.
Attributable to UNEP legal assistance, three countries adopted specific national environmental legislation, two countries are developing environmental legislation and four countries are revising their environmental laws. Благодаря правовой помощи, оказанной ЮНЕП, в трех странах принято национальное природоохранное законодательство по конкретным вопросам, в двух странах начата разработка национального законодательства и в четырех странах ведется пересмотр их природоохранных законов.
In addition, issues related to occupational and environmental health were continuously addressed by advising staff on the ergonomics of their workstations and ensuring that environmental standards were maintained. Кроме того, в поле зрения постоянно находились вопросы, связанные с гигиеной труда и санитарным состоянием окружающей среды, и сотрудникам предоставлялись консультации по вопросам эргономики рабочих мест, а также обеспечивалось соблюдение экологических стандартов.
UNIFIL, MINUSTAH and MONUSCO have an environmental team comprising three or four staff, demonstrating that concrete results to mitigate environmental impacts are better achieved when dedicated resources are deployed. Во ВСООНЛ, МООНСГ и МООНСДРК есть группы по вопросам охраны окружающей среды в составе трех или четырех сотрудников, а это говорит о том, что конкретных результатов в деле смягчения экологических последствий легче достичь, если для их достижения выделяются специальные ресурсы.
Some participants expressed their views that treating environmental NGOs similar to consumer protection organizations under national legislation might facilitate effective access to justice in environmental cases. Некоторые участники высказали точку зрения, согласно которой если относиться к экологическим НПО так же, как к организациям по защите прав потребителей, то это может содействовать эффективному доступу к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
These resources serve to build advocacy skills, increase public participation in environmental decision-making, and encourage community action on issues of environmental problem-solving. Эти ресурсы идут на наращивание навыков правозащитной деятельности, на повышение участия публики в принятии решений по природоохранным вопросам, на поощрения действий сообществ, направленных на решение экологическим проблем.
Technology support in the area of environmental assessment and early warning will be strengthened to ensure that environmental reporting is based on the best available data and information. Будет укреплена техническая поддержка в области экологической оценки и раннего предупреждения с целью обеспечения того, чтобы отчетность по вопросам окружающей среды основывалась на наилучших имеющихся данных и информации.
One tool for public participation in environmental matters is the public environmental appraisal of proposed government programmes and plans conducted by groups of scientists and voluntary associations on their own initiative. Инструментом участия общественности по экологическим вопросам является общественная экологическая экспертиза разрабатываемых государственных программ и планов, которая проводится научными коллективами, общественными объединениями по их инициативе.
It is increasingly the case that general environmental law and/or environmental regulations to mining and petroleum laws are being prepared which elaborate the benchmarks. Все чаще разрабатывается общее законодательство по вопросам окружающей среды и/или экологические приложения к законам, регламентирующим освоение минеральных и нефтяных ресурсов, в рамках которых соответствующие постулаты получают свое дальнейшее развитие.
The involvement of transnational corporations in the economies of developing countries was seen as an opportunity to spread environmental awareness and higher environmental standards. Участие ТНК в экономике развивающихся стран рассматривалось в качестве возможности для обеспечения большей осведомленности по вопросам охраны окружающей среды и установления более высоких норм природопользования.
The latter establishes an environmental body that can exercise all authorities with respect to environmental planning and policies and the supervision of their implementation. Этот закон предусматривает создание органа по вопросам окружающей среды, который будет наделен всеми полномочиями в отношении экологического планирования и политики, а также в отношении контроля за их выполнением.
Issues of liability and compensation for environmental damage and of the application of environmental norms by military activities are also gaining widespread attention. Все больше внимания уделяется также вопросам ответственности и компенсации за экологический ущерб и соблюдения экологических норм в ходе военной деятельности.
The participants wanted the dialogue between governments and environmental citizens' organizations concerning public participation, access to information and justice in environmental matters to be intensified. Участники подчеркнули необходимость укрепления диалога между правительствами и природоохранными организациями граждан в области участия общественности, доступа к информации и к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
His delegation believed that environmental education and information and the participation of the public in decision making were key long-term tools for redressing environmental problems. Его делегация полагает, что просветительская работа и информация по экологическим вопросам и участие общественности в принятии решений являются ключевыми долгосрочными механизмами решения экологических проблем.
To expedite the processing of environmental permits, each of INCRA's 28 regional offices has an environmental manager. Для того чтобы ускорить процедуры выдачи экологических лицензий, все 28 региональных отделений НИРАР имеют в своем штате управляющего по вопросам окружающей среды.
In the Aarhus Convention, environmental NGOs are given a particular status by being deemed to have an interest in environmental decision-making that makes them "concerned". В рамках Орхусской конвенции природоохранным НПО предоставляется особый статус путем указания того, что они имеют заинтересованность в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, что делает их "заинтересованной" стороной.
Several expert meetings were organized on issues such as the relation of environmental law and sustainable development, and liability and compensation for environmental damage. Был организован ряд совещаний экспертов по таким вопросам, как связь экологического права и устойчивого развития, а также ответственность и компенсация за экологический ущерб.
The environmental law programme has been working together with other UNITAR programmes to complement their training activities concerning international environmental law. Программа по вопросам применения права окружающей среды взаимодействует с другими программами ЮНИТАР в целях дополнения их учебных мероприятий, касающихся международного права окружающей среды.