Английский - русский
Перевод слова Environmental
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Environmental - Вопросам"

Примеры: Environmental - Вопросам
This assessment has focused on energy because of the important environmental and social implications of its use. В данной оценке основное внимание было уделено вопросам энергетики в силу важных в экологическом и социальном плане последствий ее использования.
A separate background paper on financing environmental technologies for SMEs is before the Commission. Комиссии был представлен отдельный справочный документ по вопросам финансирования экологически чистых технологий для МСП.
In addition, teacher training in environmental studies is increasing in training colleges and universities. Кроме того, расширяется профессиональная подготовка по вопросам экологии в педагогических колледжах и университетах.
∙ States should encourage broader participation by all stakeholders including environmental NGOs, industries, communities and academic institutions in the formulation and implementation of atmospheric protection strategies. ∙ Государствам следует поощрять более широкое участие всех заинтересованных кругов, включая НПО по вопросам окружающей среды, промышленный сектор, общины, академические заведения, в разработке и осуществлении стратегий защиты атмосферы.
Non-governmental organizations, particularly international environmental groups, continue to be very active in the international forest policy dialogue. Неправительственные организации, в частности группы, выступающие в защиту окружающей среды, продолжают очень активно участвовать в международном диалоге по вопросам политики в области лесоводства.
State and municipal authorities also organizse and participate in the environmental education projects according to their relevant approved priorities. Государственные и муниципальные органы также организуют просветительские проекты по вопросам окружающей среды и принимают в них участие.
The UNITAR environmental law programme has successfully used this new training methodology in the workshops conducted in Georgia, Jordan and Croatia. Программа по вопросам применения права окружающей среды ЮНИТАР успешно использовала эту новую методологию обучения в ходе практикумов, организованных в Грузии, Иордании и Хорватии.
The educational review process among other things is meant to enhance the environmental component of the school syllabuses. Процесс рассмотрения системы образования направлен, среди прочего, на обеспечение уделения большего внимания вопросам охраны природы в рамках школьной программы.
In addition, more personnel have been trained in environmental database management. Кроме того, были подготовлены дополнительные сотрудники по вопросам управления экологическими базами данных.
He reported on developments concerning safety coefficients; the Sub-Commission had decided to await a draft directive on environmental labelling in preparation in the European Union. Он проинформировал Группу о ходе работы, проводимой в связи с коэффициентами безопасности; Подкомиссия решила дождаться подготовки проекта директивы по вопросам экологического этикетирования, которая разрабатывается в рамках Европейского союза.
Middle-income beneficiary countries required additional information and training with regard to technical barriers to trade, standards and environmental requirements. Странам-бенефициарам со средними доходами необходима дополнительная информация и подготовка по вопросам технических барьеров в торговле, стандартов и экологических требований.
These frameworks provide effective mechanisms for the implementation of global environmental agreements and for addressing specific problems common to the participating States. Такие механизмы выступают в качестве эффективных средств для осуществления глобальных соглашений по вопросам охраны окружающей среды, а также решения конкретных проблем, являющихся общими для государств-участников.
ECE officials and regional advisers participated in seminars and conferences on regional environmental problems and energy organized by OSCE. Должностные лица ЕЭК и региональные советники участвовали в организованных ОБСЕ семинарах и конференциях по региональным экологическим проблемам и вопросам энергетики.
The only legal procedures which give the public the right to participate in environmental decision-making are those established by EIA laws or regulations. Единственными правовыми процедурами, предоставляющими общественности право участвовать в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, являются те, которые установлены законами или нормативными положениями об ОВОС.
The proceedings are often excessively lengthy and may be expensive thus impeding access to justice in environmental cases. Процедуры зачастую являются чрезмерно продолжительными и могут оказываться дорогостоящими, что препятствует доступу к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
A comprehensive training programme for environmental experts at all levels should be developed as a matter of urgency. Следует в срочном порядке разработать комплексную программу подготовки экспертов по вопросам окружающей среды на всех уровнях.
Internally, we have better integrated environmental considerations into our policies on, for example, regional development, agriculture and energy. Во внутреннем отношении экологические соображения более успешно включены в нашу политику, например по региональному развитию, сельскому хозяйству и вопросам энергии.
It also looks forward to working with the new Government on other issues as well, such as human rights and environmental concerns. Он также надеется сотрудничать с новым правительством и по другим вопросам, таким, как права человека и окружающая среда.
The effectiveness of current mechanisms needs to be enhanced in order to improve collaboration between countries on development issues as well as on global environmental problems. Чтобы улучшить сотрудничество между странами по вопросам развития и глобальным экологическим проблемам, необходимо повысить эффективность существующих механизмов.
It gave renewed thrust to the debate on sustainable development and marked a resurgence of environmental awareness. Она придала новый импульс обсуждению проблем устойчивого развития и ознаменовала собой возрождение интереса к вопросам экологии.
His delegation shared the views expressed on normative coherence among the environmental conventions. Его делегация разделяет мнения, высказанные в отношении нормативной согласованности конвенций по вопросам окружающей среды.
SCP involves non-governmental and community-based organizations in city-level activities, with a focus on capacity-building in environmental planning and management. ПУРГ привлекает неправительственные и общинные организации к проводимой ею деятельности на уровне городов, уделяя особое внимание созданию необходимого потенциала по вопросам природоохранного планирования и рационального использования природных ресурсов.
Since 1986, INSTRAW has prepared all its training packages on environmental matters in cooperation with ITC/ILO. Начиная с 1986 года МУНИУЖ готовил все свои пакеты учебных программ по вопросам охраны окружающей среды в сотрудничестве с МУЦ/МОТ.
There is a current need to provide more comprehensive attention to the early warning of technological and environmental hazards. В настоящее время необходимо придавать большее значение вопросам раннего предупреждения о технологических и экологических опасностях.
There has been an increasing proliferation of global, regional and bilateral environmental treaties in the last decade. В течение последнего десятилетия постоянно возрастало число глобальных, региональных и двусторонних договоров по вопросам охраны окружающей среды.