Английский - русский
Перевод слова Ensure
Вариант перевода Обеспечивать

Примеры в контексте "Ensure - Обеспечивать"

Примеры: Ensure - Обеспечивать
Ensure the effective subordination of armed forces and security forces to the constitutional order; обеспечивать неукоснительное соблюдение силами безопасности и вооруженными силами конституционного порядка;
Article 23 (1) was changed and Point 6 was amended: "Ensure the implementation of the requirements prescribed by the Law on Fight Against Legalization of Illegal Income and Financing of Terrorism of the Republic of Armenia". Была изменена статья 23 (1) и добавлен пункт 6: «Обеспечивать осуществление требований, установленных Законом Республики Армения о противодействии легализации доходов, полученных незаконным путем, и финансированию терроризма».
(e) Ensure timely succession plans for posts at the D-2 and higher levels; ё) обеспечивать планомерное замещение должностей класса Д2 и выше;
Ensure the effective application of the paragraphs on education, public information, the media and the Internet contained in the final documents of the Santiago and Durban conferences. Обеспечивать эффективное выполнение положений об образовании, общественной информации, средствах массовой информации и Интернете, которые содержатся в заключительных документах сантьягской и дурбанской конференций.
84.44. Ensure a human rights culture, inter alia, by strengthening the anti-discriminatory legislative framework and ensuring its effective implementation (Norway); 84.44 обеспечивать культуру прав человека, в частности посредством укрепления антидискриминационных законодательных основ и обеспечения их эффективного осуществления (Норвегия);
89.42. Ensure equal rights between women and men with regard to personal status, employment and education (Italy); 89.42 обеспечивать равноправие мужчин и женщин в вопросах личного статуса, занятости и образования (Италия);
(b) Ensure, to the extent possible, conformity with the United Nations Model Regulations; Ь) обеспечивать, насколько это возможно, соответствие Типовым правилам ООН;
(b) Ensure enforcement of the law to avoid impunity, by assigning further financial and human resources in order to carry out investigations; Ь) обеспечивать выполнение действующего законодательства во избежание безнаказанности, выделяя дополнительные финансовые и людские ресурсы на проведение расследований;
(e) Ensure the contributions of the library service to knowledge management throughout the United Nations. ё) обеспечивать вклад библиотечного обслуживания в управление знаниями в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
(a) Ensure the health, safety and security of the delegates, staff, contractors and visitors at the Palais; а) обеспечивать охрану здоровья, безопасность и неприкосновенность делегатов, сотрудников, подрядчиков и посетителей Дворца Наций;
Ensure timely availability and easy accessibility of data files and statistics for national and international users through the Internet, including the World Wide Web; обеспечивать своевременное наличие массивов данных и статистики для национальных и международных пользователей и их доступность с помощью сети Интернет, включая Глобальную компьютерную сеть.
(a) Ensure the efficient, effective and transparent allocation of the human and financial resources of the organization and other assets to meet its operational priorities; а) обеспечивать эффективное, результативное и прозрачное распределение человеческих и финансовых ресурсов организации и других активов, с целью достижения приоритетов своей деятельности;
Ensure the involvement of mine victims in our efforts, which will be done in a gender- and age-appropriate manner. обеспечивать вовлеченность в наши усилия жертв применения мин, причем это будет осуществляться с учетом гендерной и возрастной специфики.
145.76 Ensure prosecution in cases where xenophobic crimes against racial and religious minorities are being committed (Pakistan); 145.76 обеспечивать уголовное преследование в случае совершения преступлений на почве ксенофобии в отношении расовых и религиозных меньшинств (Пакистан);
114.66. Ensure effective participation and access to justice, emphasizing the regional priority granted to the combat of violence against women (Chile); 114.66 обеспечивать эффективное участие и доступ к правосудию с акцентом на региональную приоритетность борьбы с насилием в отношении женщин (Чили);
105.27 Ensure early identification of victims of trafficking and provide adequate medical, legal and social assistance, including shelter (Republic of Moldova); 105.27 обеспечивать ранее выявление жертв торговли людьми и предоставлять им надлежащую медицинскую, правовую и социальную помощь, включая жилье (Республика Молдова);
(a) Ensure equal and child-friendly treatment for every child under 18 years of age; а) обеспечивать равное обращение с каждым ребенком в возрасте до восемнадцати лет с учетом его интересов;
76.59 Ensure, in accordance with its international obligations, that the right to freedom of expression is fully respected (Slovakia); 76.59 в соответствии с международными обязательствами обеспечивать полное соблюдение права на свободу выражения мнений (Словакия);
Ensure and protect the right of all people to freedom of opinion and expression (Chile); 112.61 обеспечивать и защищать право всех людей на свободу мнений и их свободное выражение (Чили);
Ensure appropriate investigation of all acts of violence committed for racial motives and punish those responsible for them (Uzbekistan); 110.93 обеспечивать надлежащее расследование всех актов насилия, совершенных по расовым мотивам, и наказание виновных в них (Узбекистан);
Statement: Ensure data, skills, knowledge, methods, processes, standards, frameworks, systems and other resources are consistent, reusable and interoperable across multiple business lines within a statistical organisation. Пояснение: обеспечивать непротиворечивость, воспроизводимость и совместимость данных, умений, знаний, методов, процессов, стандартов, подходов, систем и других ресурсов между различными направлениями деятельности внутри статистической организации.
(a) Ensure redress for the acts of private individuals or entities, as part of their due diligence obligation; а) обеспечивать, в соответствии со своим обязательством по проявлению должной осмотрительности, возмещение за действия частных лиц или организаций;
(a) Ensure sufficient alternative family- and community-based care options for children deprived of their family environment; а) обеспечивать достаточные варианты в рамках ухода в рамках семей и общин за детьми, лишенными своего семейного окружения;
(k) Ensure effective capacity for building, operating and maintaining sanitation and sewerage systems, including by: к) обеспечивать реальные возможности для создания, эксплуатации и технического обслуживания санитарных и канализационно-очистных систем, в том числе посредством:
Ensure equal rights among all family members with special attention to the rights of women and girls; ё) обеспечивать равные права всех членов семьи, с уделением особого внимания правам женщин и девочек;