| Ensure attention to gender perspectives in all theme groups at the country level; | обеспечивать уделение внимания учету гендерной проблематики во всех тематических группах на страновом уровне; |
| Ensure the incorporation of gender perspectives in all assessment missions; | обеспечивать включение гендерных проблем во все миссии по оценке; |
| Ensure sufficient ongoing long-term monitoring of concentrations and deposition to test the effectiveness of the Convention's protocols; | а) обеспечивать достаточный постоянный долговременный мониторинг концентраций и осаждения с целью проверки эффективности протоколов Конвенции; |
| Ensure the availability of commonly readable, user-friendly and easily transferable formats for these data and information; | Обеспечивать наличие повсеместно считываемых, удобных для пользователя и легко передаваемых форматов таких данных и информации. |
| (e) Ensure access to reproductive health counselling and information and services for all adolescents; | е) обеспечивать доступ всех подростков к консультативной помощи и информации по вопросам репродуктивного здоровья; |
| Ensure peer review for safety, security and ethical implications | обеспечивать экспертный разбор на предмет безопасности, защищенности и этических последствий |
| (b) Ensure the collection of qualitative and quantitative data on children with disabilities and their needs; | Ь) обеспечивать сбор качественных и количественных данных о детях-инвалидах и их потребностях; |
| Ensure the availability of digital and non-digital educational resources that correspond to the curriculum | Обеспечивать пользование цифровыми и нецифровыми образовательными ресурсами в соответствии с содержанием учебных планов |
| e) Ensure the necessary budgetary allocation for the implementation of various projects and programmes. | е) обеспечивать необходимые бюджетные ассигнования на цели осуществления различных проектов и программ. |
| (a) Ensure predictable and accessible financial resources for sustainable development, including through innovative financing mechanisms; | а) обеспечивать наличие предсказуемых и доступных финансовых ресурсов для целей устойчивого развития, в том числе через инновационные механизмы финансирования; |
| Ensure a transparent and participatory process of policy development and implementation, including providing early and adequate information, for example translation of documents into local languages | Обеспечивать транспарентность и всеохватность процесса разработки и осуществления политики, включая своевременное распространение адекватной информации, например перевод документов на местные языки |
| Ensure the involvement of all stakeholders during the elaboration and review national forest programme processes | Обеспечивать вовлечение всех заинтересованных сторон в разработку и анализ процессов национальных лесоводческих программ |
| (e) Ensure effective dissemination to and feedback from the main audience groups; | е) обеспечивать эффективное распространение публикаций среди основных групп пользователей с получением их откликов; |
| (c) Ensure effective dissemination to and feedback from main target groups; | с) обеспечивать эффективное распространение информации и обратную связь с основными целевыми группами; |
| Ensure accessibility of services, facilities and information, particularly for persons with disabilities and migrant populations | обеспечивать доступность услуг, учреждений и информации, особенно для инвалидов и мигрантов; |
| Ensure harmonization of the ATP with other relevant legal instruments on the transport of perishable foodstuffs developed in other fora; | обеспечивать согласование СПС с другими соответствующими юридическими документами, регулирующими перевозку скоропортящихся пищевых продуктов, которые были разработаны на других форумах; |
| (a) Ensure the application of the best available environmental practices and techniques; | а) обеспечивать применение самой передовой имеющейся экологической практики и методики; |
| Ensure multiple forest functions and the lasting provision of goods and services, in all European forests through sustainable forest management, | обеспечивать на основе устойчивого лесопользования выполнение всеми европейскими лесами своих многочисленных функций и долгосрочное снабжение лесными товарами и услугами леса, |
| Ensure quality in the provision of technical and vocational education and training | Обеспечивать качество технического и профессионального образования и подготовки |
| 84.55. Ensure proper redress and protection for victims of such crimes (Norway); | 84.55 обеспечивать надлежащее возмещение и защиту для жертв таких преступлений (Норвегия); |
| (a) Ensure children's birth is registered. | а) обеспечивать регистрацию рождения детей. |
| (c) Ensure responsible and accountable marketing and advertising, especially with regard to children; | с) обеспечивать ответственный и подотчетный сбыт и рекламирование, особенно для детей; |
| Ensure the development of his or her spiritual and physical powers and moral awakening | обеспечивать развитие его духовных и физических сил, нравственное становление |
| (g) Ensure age-appropriate and gender-sensitive services to girls; | Обеспечивать предоставление услуг для девочек с учетом возраста и особенностей пола. |
| (k) Ensure capacity development of persons with disabilities, including for more effective advocacy; | к) обеспечивать развитие потенциала людей с инвалидностью, включая более эффективное отстаивание их интересов; |