| Barry isn't the father, either. | Барри также не её отец. |
| No record of that either. | Никаких записей об этом также |
| I don't like them either. | Я не люблю их также. |
| I did nothing either. | Я также ничего не делала. |
| I don't want to, either. | Я не хочу, также. |
| And not a gas leak, either. | И также не утечка газа. |
| No sunlight there, either. | Там также не видно солнца. |
| I didn't trust you either. | Я также вам не доверял. |
| Helm's not responding, either. | Руль не реагирует, также. |
| And it wasnt windless either. | И также, было не безветренно. |
| I don't think it's Polish, either. | Также это не польский. |
| l don't approve either. | Я также не одобряю. |
| In the Time group box, select either | В блоке Время также выберите |
| You're not making profiler either, Sara. | Ты не будешь профилировать также Сару |
| That wasrt there last night either. | Это не было оно вчера также |
| We won't be needing those, either. | Они нам также не понадобятся. |
| like me in Supermax. No sunlight there, either. | Там также не видно солнца. |
| Paulsen never left either. | Полсен также никуда не отлучался. |
| There have been no major alterations to either. | Также не претерпели значительных изменений. |
| But they don't hang up, either. | Но они также не вешали трубку |
| Haven't found his body, either. | Его тело также не нашли. |
| I know, me either. | Я знаю, я также. |
| No cameras in the front of the building, either. | Камер на входе здания также нет |
| No shortage of uniforms either. | В униформах также нет недостатка. |
| That's not possible either. | Это также не возможно. |