Barry isn't the father, either. |
Барри также не её отец. |
No record of that either. |
Никаких записей об этом также |
I don't like them either. |
Я не люблю их также. |
I did nothing either. |
Я также ничего не делала. |
I don't want to, either. |
Я не хочу, также. |
And not a gas leak, either. |
И также не утечка газа. |
No sunlight there, either. |
Там также не видно солнца. |
I didn't trust you either. |
Я также вам не доверял. |
Helm's not responding, either. |
Руль не реагирует, также. |
And it wasnt windless either. |
И также, было не безветренно. |
I don't think it's Polish, either. |
Также это не польский. |
l don't approve either. |
Я также не одобряю. |
In the Time group box, select either |
В блоке Время также выберите |
You're not making profiler either, Sara. |
Ты не будешь профилировать также Сару |
That wasrt there last night either. |
Это не было оно вчера также |
We won't be needing those, either. |
Они нам также не понадобятся. |
like me in Supermax. No sunlight there, either. |
Там также не видно солнца. |
Paulsen never left either. |
Полсен также никуда не отлучался. |
There have been no major alterations to either. |
Также не претерпели значительных изменений. |
But they don't hang up, either. |
Но они также не вешали трубку |
Haven't found his body, either. |
Его тело также не нашли. |
I know, me either. |
Я знаю, я также. |
No cameras in the front of the building, either. |
Камер на входе здания также нет |
No shortage of uniforms either. |
В униформах также нет недостатка. |
That's not possible either. |
Это также не возможно. |