He must either rob the NRIs. |
Тогда он также должен ограбить индийца. |
No, but it doesn't make it art either. |
Нет, но это не делает их также и искусством. |
And don't think the Jag can get away on the corners either. |
И не думайте, что Ягуар сможет также далеко оторваться на поворотах. |
That can't be a coincidence either. |
Это также не может быть совпадением. |
You are not the first wife who's ever threatened me either. |
Вы также и не первая жена, которая угрожает мне. |
There's no contacts list, either. |
Также, нет никакого списка контактов. |
She's not taking calls either, sir. |
Она также не принимает звонки, сэр. |
And the airline said that she didn't make the flight, either. |
И в авиакомпании сказали, что она также не улетала. |
I assume you don't want me to call the police either. |
Полагаю, что ты также не хочешь, чтобы я вызвал полицию. |
We also met Tero then, l didn't know him either before. |
Мы также встретили Теро тогда, я не знал его до этого. |
But you don't have to chase after it either. |
Но ты также не должна гоняться за ней. |
No coups or chemical attacks either. |
А также гос.переворотов и химических атак. |
And we haven't located the ambulance, either. |
И мы также не определили местонахождение скорой. |
He's also a no-show at work and he's not at home, either. |
Он также не появлялся на работе и его нет дома. |
That's why you don't give me a chance either. |
Также и поэтому мне нужен еще один шанс. |
You didn't eat anything yesterday either. |
Вы также ничего не ели вчера. |
And she wasn't allowed use of the internet, either. |
Ей также не разрешали использовать интернет. |
Stannis Baratheon won't back you, either. |
Также вас не поддержит Станнис Баратеон. |
Not a lot, but not a little either. |
Немного, но и немало также. |
There were no specially trained prison doctors in Iceland either. |
В Исландии также нет специально обученных врачей для работы в тюрьмах. |
We also don't know his connection to Jerry Tyson, either. |
Мы также не знаем, связан ли он с Джерри Тайсоном. |
And we don't have pitchers, either. |
И, также, мы не подаем в кувшинах. |
None in any of the other rooms either. |
А также ни в одной из других комнат. |
You know I've never been good with money either. |
Знаешь, я также не умело обращаюсь с деньгами. |
I've found no evidence of damage to my memory files either. |
Также я не нашла доказательств повреждения файлов моей памяти. |