| He did not travel through time either. | Он не путешествовал также во времени. |
| Some Mormons are also either independent or non-practicing. | Существуют также независимые или непрактикующие мормоны. |
| I don't care, either, that it has a ridiculous boot. | Меня также не волнует, что багажник до смешного мал. |
| So you don't believe me, either. | То есть вы также не верите мне. |
| There were also several unsuccessful attempts of creating science and technology council subordinated either to the president or prime minister. | Были также несколько неудачных попыток создания совета по науке и технологиям, подчиненного президенту или премьер-министру страны. |
| Universal Music later reported that the music video was expected to premier around May 5, however this date was not met either. | Universal Musick позже сообщила, что премьера музыкального видео ожидалось 5 мая, однако эта дата не была встречена также. |
| Mail also provide support for either IMAP or POP3. | Mail) также поддерживают IMAP и POP3. |
| Varlets and animals did not escape her anger either. | Но животные и слуги также не скрылись от ее гнева. |
| This feature allows players to obtain Pokémon that are either hard or impossible to get without using a cheat device. | Функция также позволяет игрокам получить покемонов, которые трудно или невозможно получить без использования читерства. |
| He did not use his title of baronet either. | Он также не использовал свой титул баронета. |
| Side barrels may be either cylindrical or faceted. | Боковые стволы могут быть цилиндрическими или также гранёными. |
| The clergy of Bologna was not totally free from nationalistic fervor either. | Духовенство Болоньи также не было полностью свободно от националистического пыла. |
| For example, the fathers of the four preceding Finnish Chiefs of Defence have been either colonels, admirals, or generals. | Например, отцы четырёх предыдущих командующих Силами обороны также были полковниками, генералами или адмиралами. |
| There are also fourteen partially regular compounds, that are either vertex-transitive or cell-transitive but not both. | Существует также четырнадцать частично правильных соединений, которые либо вершинно-транзитивны, либо ячеечно-транзитивны, но не одновременно. |
| In Canada, she was known as either Sedna or Arnapkapfaaluk and in Greenland, she was Arnakuagsak. | В Канаде она была известна также как Седна или Арнапкапфаалук, а в Гренландии - Арнакуагсак. |
| Several others competed for either Aruba or the Netherlands. | Также несколько человек соревновались в составе команд Арубы или Нидерландов. |
| Unfortunately, Dima was not able to pass far either. | К сожалению, Диме также не удалось пройти далеко. |
| His new story of saving Rabenau does not convince the women either. | Его новый рассказ о спасении Рабена также не убеждает женщин. |
| However, he was in no position to reject it either. | Тем не менее, он был также не в силах и отвергнуть её. |
| Didn't say what she wanted with him, either. | Также не сказала, что ей надо от него. |
| I don't think he'd appreciate you calling him that either. | Я не думаю, что он будет тебе признателен, если ты и его будешь называть также. |
| I'm not counting on that, either. | Я не рассчитываю на это, также. |
| Of course it might not be very safe for you, either. | Естественно, ты также не чувствовала бы себя уверенно. |
| Statistical issues related to deficiencies in the basic data collection programme will not be addressed either. | В исследовании также не рассматриваются статистические проблемы, связанные с пробелами в программах сбора базовых данных. |
| Don't you flirt with her, either. | А также не вздумай с ней флиртовать. |