He did not travel through time either. |
Он не путешествовал также во времени. |
Some Mormons are also either independent or non-practicing. |
Существуют также независимые или непрактикующие мормоны. |
I don't care, either, that it has a ridiculous boot. |
Меня также не волнует, что багажник до смешного мал. |
So you don't believe me, either. |
То есть вы также не верите мне. |
There were also several unsuccessful attempts of creating science and technology council subordinated either to the president or prime minister. |
Были также несколько неудачных попыток создания совета по науке и технологиям, подчиненного президенту или премьер-министру страны. |
Universal Music later reported that the music video was expected to premier around May 5, however this date was not met either. |
Universal Musick позже сообщила, что премьера музыкального видео ожидалось 5 мая, однако эта дата не была встречена также. |
Mail also provide support for either IMAP or POP3. |
Mail) также поддерживают IMAP и POP3. |
Varlets and animals did not escape her anger either. |
Но животные и слуги также не скрылись от ее гнева. |
This feature allows players to obtain Pokémon that are either hard or impossible to get without using a cheat device. |
Функция также позволяет игрокам получить покемонов, которые трудно или невозможно получить без использования читерства. |
He did not use his title of baronet either. |
Он также не использовал свой титул баронета. |
Side barrels may be either cylindrical or faceted. |
Боковые стволы могут быть цилиндрическими или также гранёными. |
The clergy of Bologna was not totally free from nationalistic fervor either. |
Духовенство Болоньи также не было полностью свободно от националистического пыла. |
For example, the fathers of the four preceding Finnish Chiefs of Defence have been either colonels, admirals, or generals. |
Например, отцы четырёх предыдущих командующих Силами обороны также были полковниками, генералами или адмиралами. |
There are also fourteen partially regular compounds, that are either vertex-transitive or cell-transitive but not both. |
Существует также четырнадцать частично правильных соединений, которые либо вершинно-транзитивны, либо ячеечно-транзитивны, но не одновременно. |
In Canada, she was known as either Sedna or Arnapkapfaaluk and in Greenland, she was Arnakuagsak. |
В Канаде она была известна также как Седна или Арнапкапфаалук, а в Гренландии - Арнакуагсак. |
Several others competed for either Aruba or the Netherlands. |
Также несколько человек соревновались в составе команд Арубы или Нидерландов. |
Unfortunately, Dima was not able to pass far either. |
К сожалению, Диме также не удалось пройти далеко. |
His new story of saving Rabenau does not convince the women either. |
Его новый рассказ о спасении Рабена также не убеждает женщин. |
However, he was in no position to reject it either. |
Тем не менее, он был также не в силах и отвергнуть её. |
Didn't say what she wanted with him, either. |
Также не сказала, что ей надо от него. |
I don't think he'd appreciate you calling him that either. |
Я не думаю, что он будет тебе признателен, если ты и его будешь называть также. |
I'm not counting on that, either. |
Я не рассчитываю на это, также. |
Of course it might not be very safe for you, either. |
Естественно, ты также не чувствовала бы себя уверенно. |
Statistical issues related to deficiencies in the basic data collection programme will not be addressed either. |
В исследовании также не рассматриваются статистические проблемы, связанные с пробелами в программах сбора базовых данных. |
Don't you flirt with her, either. |
А также не вздумай с ней флиртовать. |