Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Either - Также"

Примеры: Either - Также
There was also concern that either of the two options would negatively impact a significant number of staff upon conversion to the new system. Было высказано также опасение по поводу того, что при любом из этих двух вариантов переход на новую систему будет иметь негативные последствия для значительного числа сотрудников.
That obligation may also be owed to either a group of States or a group of international organizations. Это обязательство может также существовать либо перед группой государств, либо перед группой международных организаций.
There is no doubt about that either. На этот счет также не может быть сомнений.
I would also like to note that 93 members of the Third Committee either voted against or abstained on a proposed amendment to include that paragraph in this resolution. Хотелось бы также отметить, что 93 члена Третьего комитета проголосовали либо против, либо воздержались при голосовании по предложенной поправке, заключавшейся в том, чтобы включить этот пункт в данную резолюцию.
At all sessions, ICSU organized registered Side Events either on its own or as a co-organizer together with one or more partner organizations. Во время всех сессий МСНС также самостоятельно или совместно с одной или несколькими партнерскими организациями проводил официально зарегистрированные параллельные мероприятия.
The gas-filled tube in most HID lamps contains mercury, either xenon or argon gas, and another element such as sodium or a metal halide. Заполненная газом трубка в большинстве разрядных ламп высокой интенсивности содержит ртуть, ксеноновый или аргоновый газ, а также еще один элемент, например, натрий или галид металла.
The Committee also notes that, the author's claims regarding the conduct of the Court, have not been brought before the domestic authorities either. Комитет также отмечает, что утверждения автора, касающиеся действий суда, не доводились до сведения какого-либо национального органа власти.
The leaders of special service districts are likewise either elected or appointed, with election more common in the case of school districts. Руководители округов специального обслуживания также избираются или назначаются, причем для школьных округов более характерной является система выборов.
There are also 210 children under the age of 5 who were either born in the prison or arrived with their mothers. В ней находятся также 210 детей в возрасте до 5 лет, которые либо родились в тюрьме, либо попали сюда со своими матерями.
The Committee also notes that disciplinary proceedings were not instituted either and that the only inquiry carried out was in the form of a preliminary police investigation. Комитет также отмечает, что не было проведено и дисциплинарного расследования и что единственным проведенным расследованием было предварительное полицейское расследование.
And it's not like I wanted to be here, either. И это не так, как я хочу быть здесь, также.
Not Dale's strong point either? No. Не самая сильная черта Дэйла также?
I don't want anything more than that, and I'm sure he doesn't, either. Мне не нужно что-то большее, уверена, Карл думает также.
Well, you don't have 45-year-old parents yet, either, honey, so calm down. Ну, у тебя также нет 45-летних родителей, милая, так что успокойся.
The two legal frameworks also prohibit any interference in the setting of prices by market forces, either causing them to fall or rise artificially. Этими двумя правовыми инструментами запрещается также любое вмешательство в установление цен рыночными силами, приводящее к их искусственному снижению или повышению.
The issue of relocating the Environmental Management Group offices either to UNEP headquarters in Nairobi or to an undetermined location close to other international organizations was also raised. Был также поднят вопрос об изменении местонахождения Группы по рациональному природопользованию и размещении ее либо в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби, либо в каком-то ином месте вблизи от других международных организаций.
States should ensure that all perpetrators of terrorist acts were either prosecuted or extradited and should coordinate national and regional efforts. Государствам следует обеспечить, чтобы все лица, совершающие теракты, либо представали перед судом, либо подвергались экстрадиции, а также следует координировать национальные и региональные усилия.
The Committee also recommended that His Majesty may independently select four Cabinet Ministers either from the elected representatives or from outside of the Legislative Assembly. Комитет также рекомендовал Его Величеству по своему усмотрению выбирать четырех министров либо из числа избранных представителей, либо не из числа членов Законодательной ассамблеи.
Major, that $30 billion is my money just as much as yours. I don't like to waste it, either. Майор, эти 30 миллиардов долларов также мои, как и ваши... и я не в восторге от идеи выкинуть их на ветер.
I also care what my dad thinks and he's not too happy about it either, and I feel terrible about that, but... Меня также волнует, что мой отец думает и он тоже не особо счастлив по этому поводу, и я чувствую себя ужасно из-за этого, но...
I hear he's not a huge fan of yours either. Но я слышал, он также не является и вашим большим поклонником.
And I don't think it was a lark for her friend Tangerine, either. И не думаю, что это было забавой также и для её подруги Танжерин.
I wasn't a prisoner, but I wasn't allowed outside, either. Я не был заключенным, но также не мог свободно выходить.
The Census Bureau also had individuals whose career needs and goals were not met by either of the Master's degree programs. В Бюро переписи населения работали также сотрудники, профессиональные потребности и цели которых выходили за рамки программ подготовки магистров.
Looking back, one might also conclude that theory development, empirical research and statistics were likewise focussing on either one of these two topics. Анализируя прошлое, можно также сделать вывод о том, что разработка теории, эмпирические исследования и подготовка статистики также были сосредоточены на одной из этих двух тем.