Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Either - Также"

Примеры: Either - Также
We are at present not prepared to do either. В настоящее время также, по-видимому, не производится.
They were not proceeded with, either. И также не справились с ними.
You guys aren't interested in Manuel "Skates" Santino, either. Вас, ребята, также не интересует Мануэль "Коньки" Сэнтино.
But we are not lovers either. Но мы также и не любовники.
I think she's not very good either. Я думаю, что она также не очень хорошая.
The world economy cannot count on higher investment levels either. Мировая экономика также не может рассчитывать на более высокие инвестиционные уровни.
You can't use "Claire" either. Тебе также нельзя использовать имя Клэр.
American companies cannot compete with these countries either. Американские компании также не могут конкурировать с этими странами.
Don't look to emerging markets, either. Также не нужно обращать внимания и на развивающиеся рынки.
The church clock has not always been in its current position either. Белые чаши на постаментах также не всегда располагались на своём современном месте.
But a year of talks and failed agreements has demonstrated that there is no purely diplomatic solution either. Но год переговоров и невыполненных соглашений показал, что чисто дипломатического решения также не существует.
But, unfortunately, Keynesian demand management is no panacea, either. Но, к несчастью, кейнсианское управление спросом не является панацеей также.
You can't answer mine either. Ты на мои также не сможешь ответить.
You're not doing too well either. Твои дела также не слишком хорошо.
You won't see him anymore, either. Также, Вы его больше не увидите.
But that cannot account for the mass either. Но он также не даст достаточного вклада, чтобы объяснить такую массу.
As a rule, rejected asylum seekers and illegal immigrants liable for removal are not detained either. Как правило, просители убежища, чьи ходатайства были отклонены, и незаконные иммигранты, подлежащие высылке, также не подвергаются задержанию.
The Geneva Conventions even imposed on States the obligation to either try or extradite those accused of certain war crimes. Женевскими конвенциями также предусматривается обязательство государств предавать суду или выдавать виновных в совершении определенных военных преступлений.
And a candidate for governor shouldn't either. И кандидату в губернаторы также не следует.
No, it's not mine, either. Нет, это также не мое.
My family's not doing that great right now either. В моей семье также, все не так уж хорошо.
Shortages of construction materials do not seem to be a reason to expect high home prices, either. Недостаток строительных материалов, кажется, также не является причиной для того, чтобы ожидать высокие цены на жилье.
Unfortunately, there is no sign yet that the Democratic leadership is ready for a mature conversation about fiscal consolidation, either. К сожалению, пока также нет никаких признаков того, что демократическое руководство готово к зрелому разговору по фискальной консолидации.
Democracy has not tempered South Korean chauvinism much, either, since the demise of the military dictatorship in the 1980's. Демократия также не смогла сильно умерить южнокорейский шовинизм после распада военной диктатуры в 1980-х годах.
His distant relationship with his pushy and cold grandmother provides no comfort either. Его далёкие отношения с равнодушной и назойливой бабушкой также не дают определённого комфорта.