Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Either - Также"

Примеры: Either - Также
There is also an abusive use of psychotropic drugs, which are either sold under the counter or stolen. Отмечается также злоупотребление психотропными веществами, которые либо продаются нелегально, либо воруются.
This perspective extended to right of married women to own property while in marriage either in their individual capacity or joint ownership. Это касается также права замужних женщин на владение собственностью либо индивидуально, либо совместно.
Nationals of Brunei Darussalam may further establish either sole proprietorships or cooperative societies. Жители Брунея-Даруссалама могут также выступать в качестве индивидуальных собственников или образовывать кооперативы.
Violations in this sensitive area also include forced conversions or reconversions, again perpetrated either by the State or by non-State actors. Нарушения в этой чувствительной области включают также принудительное изменение религии или убеждений или возвращение к прежним и допускаются опять же государственными или негосударственными субъектами.
Mixed panels at the Supreme Court also rejected appeals in three murder cases, either confirming or increasing the sentences handed down. Смешанные коллегии Верховного суда также отклонили апелляции по трем делам об убийствах, подтвердив ранее вынесенные приговоры или ужесточив предусмотренные ими меры пресечения.
And Lord Archer... yours aren't bad, either. А также нельзя забывать лорда Арчера... чьи произведения не перестают удивлять нас своей изысканностью.
But that cannot account for the mass either. Но он также не даст достаточного вклада, чтобы объяснить такую массу.
The coastline's not zoned for that, either. Ѕерегова€ лини€ также в эту зону не входит...
Stand-alone negotiations on the fissile material agreement within the Conference are, therefore, not an option either. Поэтому проведение отдельных переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов в рамках Конференции по разоружению также не представляется реально возможным.
While harming others, they do not benefit the imposer itself either. Нанося ущерб другим, они также не идут на пользу самой стране, которая их ввела.
The Chronicle also noted that Neville was equally strict in collecting from either clergy or non-clergy. В хронике также отмечалось, что Невилл был в равной степени строг как в отношении духовенства, так и простого народа.
Their deliberate targeting as a means to further military objectives is, unfortunately, not new either. Преднамеренные нападения на гражданских лиц в интересах достижения военных целей, к сожалению, также не является чем-то новым.
South Korean students filling the streets of Seoul in 1986 could not have ended the authoritarian military government either. Южно-корейские студенты, заполнившие улицы Сеула в 1986 году, также могли не свергнуть авторитарный военный режим.
Working women are also eligible to apply to undertake further studies either on full time or part time basis. Работающие женщины также вправе просить о предоставлении им возможности продолжить обучение очно или заочно.
Repeat strikes, allegedly intended to kill persons who were trying to either rescue or bury victims, have also been reported. Сообщалось также о нанесении неоднократных ударов, которые предположительно были нацелены на лиц, пытавшихся спастись или захоронить убитых.
Such an approach would also avoid designating staff on a post-by-post basis as either key or non-key. Такой подход также позволит избежать разделения должностей, занимаемых сотрудниками, на ключевые и неключевые.
There is no truth either to the claim concerning occurrences of mass arrests and detention for prolonged periods. Несправедливыми являются также утверждения о массовых арестах и содержании под стражей в течение длительного времени.
The expert from OICA regretted that vehicle manufacturers would not have access to this data either. Эксперт от МОПАП выразил сожаление по поводу того, что автомобилестроители также не будут иметь доступа к этим данным.
The system uses mathematical formulas which evaluate various player performance in terms of how individual actions either assist or prevent goals. Система использует специальные математические формулы, которые оценивают различные выступления игроков с точки зрения их индивидуальных действий, а также ассистирования партнерам.
However, Russell also interpreted the data as indicating that many specimens could not be referred to either Ornithomimus or Struthiomimus. Тем не менее, Расселл также интерпретировал эти данные как указывающие на то, что многие образцы не могут быть отнесены ни к струтиомиму, ни к орнитомиму.
The reports available on the NHRC Internet site did not address it either. В докладах, которые доступны на веб-сайте Национальной комиссии по правам человека, этот вопрос также не затрагивается.
They're either fiances or rejects. Точно также, как карьера продавца автомобилей и карьера страхового агента.
He also stressed the importance of training in civil-military relations for either traditional or complex missions. Оратор также подчеркивает важное значение профессиональной подготовки по вопросам взаимодействия гражданского и военного компонента в рамках традиционных или комплексных миссий.
The officer did not consider the other two letters very convincing either. Служащий, занимавшийся ее заявлением по поводу процедуры ООДВ, также счел недостаточно убедительными два других письма.
Higher oil prices have also contributed, either by directly increasing production costs or through an indirect substitution effect. Более высокие цены на нефть также способствовали росту цен на сырье, либо непосредственно увеличивая издержки производства, либо оказывая косвенное воздействие, связанное с усилиями по замещению нефти.