Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Either - Также"

Примеры: Either - Также
Many space-faring countries are also conducting technical assistance programmes, studies and seminars, either on a bilateral or a regional basis. Многие космические державы осуществляют также программы технической помощи и проводят исследования и семинары, причем как на двусторонней, так и на региональной основе.
I'm not a good one, either. Я также и не хороший человек.
There had been no studies on the reasons for women's increased participation in the labour force either. Не проводилось также и исследований, касающихся причин более активного участия женщин в производственной деятельности.
The mode of attack is not a monopoly of the United States either. Наступательная стратегия также не является монополией Соединенных Штатов.
They added that men had no rights either. Они отметили, что мужчины также лишены каких-либо прав.
With the exception of the judicial case mentioned in paragraph 40, the report under consideration did not deal with that question either. В рассматриваемом докладе этот вопрос также не затрагивается, если не считать судебного дела, упоминаемого в пункте 40.
Country-specific resolutions, in particular those of the Commission for Human Rights, are not included either. В них включены также резолюции по конкретным странам, в частности резолюции Комиссии по правам человека.
And the President is not proposing them either, in view of the situation. И Председатель их также не предлагает, зная об этой ситуации.
However, no consensus was possible on that subject either. Однако по этому вопросу также не удалось достичь консенсуса.
It will also make it less likely that either side would seek again to resort to force to settle their respective grievances. Это также позволит снизить вероятность того, что какая-либо из сторон вновь попытается применить силу в целях удовлетворения своих претензий.
Panmunjom has also been the site of several events that have either increased or helped reduce tensions between the UNC and KPA. Пханмунджом был также местом, где произошли несколько событий, способствовавших либо усилению, либо ослаблению напряженности в отношениях между КООН и КНА.
The Programme does not either impose other organizations or institutions to undertake any actions. Программа не обязывает также другие организации или учреждения предпринимать какие-либо действия.
Court-related functions further include assistance to prosecution and defence witnesses testifying before either of the Tribunals. Связанные с судопроизводством функции включают также оказание помощи свидетелям обвинения и защиты, дающим показания в одном из трибуналов.
Most of these elected parliamentarians have added responsibilities as either chairman or secretary of the organizing committees in the townships. Большинство из этих избранных членов парламента также выполняли функции либо председателей, либо секретарей организационных комитетов в соответствующих городах.
Adding senior statisticians' views to these criteria was perhaps not a bad idea either. Идея об использовании, помимо этих критериев, мнения старших сотрудников статистических управлений, как представляется, также заслуживает внимания.
With regard to the format of informal consultations proposed by the President, my delegation did not raise any objection either. В отношении предложенного Председателем формата неофициальных консультаций моя делегация также не высказывала каких-либо возражений.
It could not sense either that the basic personnel regulations are observed. Она также не смогла найти свидетельств того, что в Центре соблюдаются основные положения, касающиеся персонала.
Incentives, either in cash or in kind, also need to be introduced to encourage civilians to hand over their weapons. Следует также предусмотреть денежные или натуральные стимулы, с тем чтобы побудить гражданское население сдавать оружие.
For this reason, no guideline value for short-term average concentrations is recommended either. По этой причине также не могут быть рассчитаны рекомендуемые пороговые величины в отношении краткосрочных средних концентраций.
Permanent grasslands outside holdings (common rough grazing and mountain pastures) are not taken into account either. Пастбища постоянного пользования за пределами территории хозяйства (общинные пастбища с грубыми травами и горные пастбища) также не учитываются.
Households also get income by way of transfers (either in cash or in kind). Домохозяйства получают также доходы в виде трансфертов (в денежной или натуральной форме).
Maternal mortality is showing no decline either during pregnancy and childbirth or in the early post-natal period. Не снижается уровень смертности женщин во время беременности и родов, а также в раннем послеродовом периоде.
In 1997, there had not been progress either. В 1997 году также ничего не изменилось.
The EEA is not a customs union either. ЕЭЗ также не является таможенным союзом.
The previous Rapporteur for Luxembourg, Mr. Diaconu, had not obtained a specific answer on that point either. Г-н Диакону, который являлся предыдущим докладчиком по Люксембургу, также не получил точного ответа на этот вопрос.