Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Either - Также"

Примеры: Either - Также
Debt relief by itself cannot be the solution either. Облегчение бремени задолженности также не может быть само по себе решением.
Rail and electric line workers are not covered either. Действие Закона также не распространяется на железнодорожников и работников, обслуживающих линии электропередач.
Paragraph 83 does not elaborate either. В пункте 83 также не приводится подробной информации об этом.
The private sector was not cooperative either. Частный сектор также не проявляет большого стремления к сотрудничеству.
The Sub-Committee did not support that proposal either, although some of the delegations were favourable to it. Это предложение также не получило поддержки со стороны ПКЭПОГ, хотя часть делегаций позитивно восприняли его.
Cooperative homeowners also benefit from a 30 per cent tax reduction on interest expenditures on either cooperative shares or properties. Кооперативным домовладельцам также предоставляется 30-процентная налоговая скидка на выплаченные проценты либо по кооперативным акциям, либо по недвижимости.
The Government also provided scholarships to pursue post-secondary education either in Thailand or abroad. Государство предоставляет также стипендии для обучения в высших учебных заведениях в Таиланде и за границей.
Prospects for a resolution of the conflict at the regional level were not very promising either. Перспективы разрешения конфликта на региональном уровне также не очень многообещающи.
If the above interpretation were correct, those minimum conditions would not apply either. Если вышеизложенное толкование было бы точным, эти минимальные условия также не применялись бы.
A number of specialized agencies have also either voluntarily done so or are taking steps in this regard. Ряд специализированных учреждений также добровольно согласовали свои планы или предпринимают шаги в этом направлении.
It was also noted that many functions and processes in areas beyond and within national jurisdiction were either similar or closely linked. Было отмечено также, что многие функции и процессы в районах национальной юрисдикции и за ее пределами либо аналогичны, либо тесно взаимосвязаны.
The Court also noted that application of the Convention had not been excluded either explicitly or tacitly. Суд также отметил, что применение Конвенции не было исключено ни прямым, ни косвенным образом.
Accordingly, foreigners can own property either independently or jointly and can also inherit it. Соответственно, иностранцы могут владеть собственностью самостоятельно или совместно, а также могут наследовать ее.
Countries may also have imported hazardous waste either for treatment or disposal. В странах также могут находиться импортированные опасные отходы, предназначенные либо для переработки, либо для удаления.
Also in this case, Parliament may either accept or reject the initiative and hold a popular vote. В этом случае парламент также либо принимает, либо отклоняет инициативу и проводит народное голосование.
The roles of CPC, ECOSOC, the Fifth Committee and other main committees have not been properly revisited either. Функции КПК, ЭКОСОС, Пятого комитета и других главных комитетов также не были должным образом проанализированы.
On important nuclear issues in 2012, Australia does not intend to be passive either. По важным ядерным проблемам в 2012 году Австралия также не намерена оставаться пассивной.
They could also seek additional work, either locally or by migrating to a nearby city. Они могут также найти дополнительную работу либо по месту жительства, либо мигрировав в ближайшие города.
Section 6 also outlines certain criteria on which dismissals may be adjudicated as either fair or unfair. В разделе 6 также указаны некоторые критерии, позволяющие вынести решение относительно обоснованности либо необоснованности увольнений.
However, it also contains a number of proposed provisions that contradict either the Constitution or other relevant national laws. Но он также содержит ряд положений, которые противоречат либо Конституции, либо другим соответствующим национальным законам.
Pay and conditions may also be set at the place of employment either collectively or individually. Размер заработной платы и условия труда также могут устанавливаться по месту работы в коллективном или индивидуальном порядке.
Vector layers are also used in 15 countries either to perform analyses or for census results' dissemination. Векторные слои также используются в 15 странах либо для выполнения анализа, либо для распространения результатов переписи.
Leaves taken when a child is ill should also be available to either parent. Отпуск, предоставляемый в случае болезни ребенка, также должен предоставляться любому из родителей.
However, administrative data sources do not always measure what we want to measure, either. Однако источники административных данных также не всегда позволяют измерить то, что мы желаем.
Some States parties could also provide law enforcement cooperation on the basis of ad hoc arrangements without either a specific domestic legislation or a treaty base. Некоторые государства-участники могут также предусматривать сотрудничество между правоохранительными органами на основе специальных договоренностей без какого-либо конкретного внутреннего законодательства или договорно-правовых оснований.