Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Either - Также"

Примеры: Either - Также
I'll tell the servers not to do that either. Я скажу серверовщикам не делать это также.
His wife wasn't home either. Его жены также не было дома.
Chloe hasn't shown up tonight, either, and she never misses a party. Хлоя также сегодня не показывалась, а она никогда не пропускает вечеринку.
I didn't trust him either. А я также ему не верила.
Unfortunately, I didn't find a kidney, either. К сожалению, я также не нашёл почку.
Which means either the situation is so bad they have all hands on deck or... Что также означает, что все настолько плохо, что у них аврал или...
And I can't forgive his wife either. И я также не могу простить его жене.
People who've been shot don't eat like nothing happened, either. Люди, которых подстрелили, также не едят будто бы ничего не случилось.
Your greatest weakness can't be conquered, but if you embrace it, it can't kill you either. Ваши самые большие слабости могут быть повержены, но если вы примите это, оно также может вас убить.
None of the other witnesses could give any details either. Остальные свидетели также не могут прояснить деталей.
And don't bother number 14 either. И не беспокойте также дом под номером 14.
Can we not talk about that, either? А мы можем также и об этом не говорить?
No. Not as I know of either. Насколько также мне известно, нет.
In the same way, we're not illusions either. Точно также и мы не являемся иллюзией.
You probably couldn't trust Se Kyung either. Также ты не можешь доверять Сэ Гён.
You can't miss Deirdre headingley's coming-out, either. Ты также не можешь пропустить дебют Дейрдре Хэдингли.
And I didn't send anyone else to do it, either. И я также никого не посылал для этого.
The factory in Dusseldorf wasn't a stadium either. Завод в Дюсепдорфе также не был стадион.
You also probably don't want to know how screwed you are with Bonnie either. Скорее всего, тебе также не стоит знать, насколько ты напортачил с Бонни.
She hasn't returned any of my phone calls, either. Она также не перезвонила мне на мои сообщения.
It wasn't designed to trigger a correlative update either. Он не был разработан вызывать коррелятивное обновление также.
My childhood wasn't easy, either. Мое детство также не было легким.
Nothing abnormal on the abdominal ultrasound either. УЗИ брюшной также ничего не выявило.
And there will be no freedom for our child either. И у нашего ребенка также не будет свободы.
He didn't come two days last week either. На той неделе он также два дня не появлялся.