Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Также

Примеры в контексте "Either - Также"

Примеры: Either - Также
Pretty sure Stefan and Caroline won't be much help, either. Уверена, что Стефан и Кэролайн также не помогут.
Given the low effective demand of the poor, provision of housing to them by the market is not viable either. Учитывая низкий реальный спрос бедных слоев населения, нельзя рассчитывать также и на обеспечение их жильем через рынок.
It's not Asgard or Tollan, either. Также не принадлежит ни Асгардам, ни Толаннцам.
We haven't seen any ships either. Также мы не видели никаких судов.
It could also be something that isn't either animal or vegetable - that is alive. Это может быть также и животное, и растение которое живое.
The consolidated balance sheet and income and expenditure account have no 1990-1991 comparative figures either. Сводная балансовая ведомость, а также счета поступлений и расходов сравнительных данных за 1990-1991 годы также не содержат.
The Committee is not convinced either that the proposed one-to-one ratio of 1,200 local staff to 1,200 international electoral observers is justified. Комитет также не считает оправданным предлагаемое соотношение между 1200 местными сотрудниками и 1200 международными наблюдателями за проведением выборов по принципу "1-1".
The United States has approached States that either produce or export anti-personnel land-mines, requesting that they also adopt export moratoria. Соединенные Штаты обратились к государствам, которые производят или экспортируют противопехотные наземные мины, с призывом также ввести мораторий на экспорт.
The second subject dealt with by the Special Rapporteur in his report did not merit priority either. З. Второй вопрос, затронутый Специальным докладчиком в его докладе, также не является первоочередным.
The civilian justice system, however, is not functioning properly either. Однако система гражданского правосудия также не функционирует нормально.
However, this procedure was not complied with either. Однако эта процедура также не соблюдалась.
The CIS peace-keeping force also ensured that heavy military equipment was either withdrawn from the valley or destroyed. Миротворческие силы СНГ обеспечили также либо вывод тяжелой боевой техники из ущелья, либо ее уничтожение.
The defendant has no duty to the public, either. Также ответчик не имеет никаких обязанностей по отношению к обществу.
And it's not going to help get Jonny back, either. И это также не поможет вернуть Джонни обратно.
The Covenant cannot be assumed to be a hindrance to this, either. Положения Пакта также не могут рассматриваться в качестве препятствия этому.
It is not clear either in which position he was kept in check in the jeep. Не ясно также, в каком положении он находился под наблюдением в машине.
It's not something they'll forget, either. Они также об этом не забудут.
I don't believe either that it's a young girl. Я также сомневаюсь, что это маленькая девочка.
My office can't trace her either. Мои люди не могут также ее обнаружить.
The word "impunity" in the second sentence of paragraph 5 is not clear either. Значение слова "безнаказанность" во втором предложении пункта 5 также неясно.
I have also offered to assist by meeting either separately or jointly with the leaders of the two sides. Я также предложил свое содействие посредством проведения совместной встречи либо отдельных встреч с лидерами обеих сторон.
This, unfortunately, has not yet come to fruition either. К сожалению, этого также не произошло.
He also underlined New Zealand's constant support and recalled Tokelau's refusal to become part of either Samoa or the Cook Islands. Он также подчеркнул неизменную поддержку Новой Зеландии и напомнил об отказе Токелау присоединиться к Самоа или островам Кука.
Estimates for other geographic areas could also be made by aggregating either the State or county estimates in the appropriate combinations. Оценки по другим географическим районам также возможны путем агрегирования оценок по штатам и графствам в соответствующих комбинациях.
Helm doesn't respond either, sir. Управление также не отвечает, сэр.