Can you please just put me back on the phone to Danny? |
Не могли бы вы просто вернуть телефон Дэнни? |
So I'm just trying to chill out about the whole Danny thing, you know? |
Так что я пытаюсь успокоиться насчёт Дэнни, понимаешь? |
Danny, as an act of contrition, you can pick up the rest of Peter's deliveries for the rest of the month. |
Дэнни, в знак раскаяния можешь брать оставшихся рожениц Питера до конца месяца. |
It was a lead we had to follow, Danny, okay? |
Мы должны были проработать эту зацепку, Дэнни. |
Fear is a state of mind, Danny, okay? |
Страх - это настрой, Дэнни. |
How long have I known you, Danny? I was... |
Как долго тебя знаю, Дэнни? |
That's so much worse, Danny, isn't it? |
Это намного хуже, так ведь Дэнни? |
Danny, you guys do not have to go back out again. |
Дэнни, вам не надо туда возвращаться |
I think you know exactly what I've been up to, Danny. |
Думаю ты отлично знаешь, чем я занималась, Дэнни |
Danny, Trey and I spent hours deconstructing and literally imploding the original arrangement to the point of superimposing the "verse" with the "chorus". |
Дэнни, Трей и я буквально часами разбирали оригинальную аранжировку до точки наложения куплета на припев. |
My name is chief Danny Fire Cloud. |
Меня зовут Вождь Дэнни Огненная буря... Дэнни? |
Danny, no, we are not going out there, okay? No. |
Дэнни, нет, мы никуда не пойдём. |
Danny, the man said that this is the best kind for kids, they don't break them as easily, and, they're harder to lose. |
Дэнни, мне сказали, что для детей это лучше, их труднее сломать и потерять. |
No, just-just let it go, Danny, okay? |
Дэнни, оставь это в покое. |
And on the 25th of June, from Danny to the defendant? |
А 25 июня, от Дэнни ответчику? |
Not if that were her, what Danny ran over with his train! |
Если это ее переехал поезд Дэнни! |
Look, I called Danny over at the CIA, okay? |
Я позвонил Дэнни в ЦРУ, хорошо? |
Danny is the best there is, and even he can't decipher some of the enhanced code |
Даже Дэнни не может расшифровать часть программного кода, |
Danny, why don't you take a seat for me? |
Дэнни, я прошу тебя присесть. |
How did Danny know to get the drugs out of your family's inn before the DEA got there? |
Как Дэнни догадался перевезти наркотики из вашей гостиницы до приезда ОБН? |
He and I both thought that maybe the best way to keep your brother's memory alive would be for you to take Danny's badge number for your own. |
Мы подумали, что возможно лучший способ сохранить память о твоем брате - это принять значок Дэнни, как свой собственный. |
Danny, I had to see you. What's the matter? |
Дэнни, мне нужно было с тобой встретиться. |
You should know Danny will be assigned off the ship, but in case we don't make it out of here... please forward the following message to my children. |
Хотел сказать, что Дэнни не будет на корабле если мы не выйдем... прошу, отправь это сообщение моим детям. |
Not sorry enough to tell him the truth, though, are we, Danny? |
Но не настолько, чтобы рассказать ему правду, Дэнни? |
Danny, one day soon, you'll be able to get on a train right here in Colby, travel all the way to San Francisco eating New York oysters packed in ice. |
Дэнни, близок тот день, когда ты сможешь сесть на поезд в Колби и поехать в Сан-Франциско, пробуя устрицы из Нью-Йорка. |