| Can you please just put me back on the phone to Danny? | Не могли бы вы просто вернуть телефон Дэнни? |
| So I'm just trying to chill out about the whole Danny thing, you know? | Так что я пытаюсь успокоиться насчёт Дэнни, понимаешь? |
| Danny, as an act of contrition, you can pick up the rest of Peter's deliveries for the rest of the month. | Дэнни, в знак раскаяния можешь брать оставшихся рожениц Питера до конца месяца. |
| It was a lead we had to follow, Danny, okay? | Мы должны были проработать эту зацепку, Дэнни. |
| Fear is a state of mind, Danny, okay? | Страх - это настрой, Дэнни. |
| How long have I known you, Danny? I was... | Как долго тебя знаю, Дэнни? |
| That's so much worse, Danny, isn't it? | Это намного хуже, так ведь Дэнни? |
| Danny, you guys do not have to go back out again. | Дэнни, вам не надо туда возвращаться |
| I think you know exactly what I've been up to, Danny. | Думаю ты отлично знаешь, чем я занималась, Дэнни |
| Danny, Trey and I spent hours deconstructing and literally imploding the original arrangement to the point of superimposing the "verse" with the "chorus". | Дэнни, Трей и я буквально часами разбирали оригинальную аранжировку до точки наложения куплета на припев. |
| My name is chief Danny Fire Cloud. | Меня зовут Вождь Дэнни Огненная буря... Дэнни? |
| Danny, no, we are not going out there, okay? No. | Дэнни, нет, мы никуда не пойдём. |
| Danny, the man said that this is the best kind for kids, they don't break them as easily, and, they're harder to lose. | Дэнни, мне сказали, что для детей это лучше, их труднее сломать и потерять. |
| No, just-just let it go, Danny, okay? | Дэнни, оставь это в покое. |
| And on the 25th of June, from Danny to the defendant? | А 25 июня, от Дэнни ответчику? |
| Not if that were her, what Danny ran over with his train! | Если это ее переехал поезд Дэнни! |
| Look, I called Danny over at the CIA, okay? | Я позвонил Дэнни в ЦРУ, хорошо? |
| Danny is the best there is, and even he can't decipher some of the enhanced code | Даже Дэнни не может расшифровать часть программного кода, |
| Danny, why don't you take a seat for me? | Дэнни, я прошу тебя присесть. |
| How did Danny know to get the drugs out of your family's inn before the DEA got there? | Как Дэнни догадался перевезти наркотики из вашей гостиницы до приезда ОБН? |
| He and I both thought that maybe the best way to keep your brother's memory alive would be for you to take Danny's badge number for your own. | Мы подумали, что возможно лучший способ сохранить память о твоем брате - это принять значок Дэнни, как свой собственный. |
| Danny, I had to see you. What's the matter? | Дэнни, мне нужно было с тобой встретиться. |
| You should know Danny will be assigned off the ship, but in case we don't make it out of here... please forward the following message to my children. | Хотел сказать, что Дэнни не будет на корабле если мы не выйдем... прошу, отправь это сообщение моим детям. |
| Not sorry enough to tell him the truth, though, are we, Danny? | Но не настолько, чтобы рассказать ему правду, Дэнни? |
| Danny, one day soon, you'll be able to get on a train right here in Colby, travel all the way to San Francisco eating New York oysters packed in ice. | Дэнни, близок тот день, когда ты сможешь сесть на поезд в Колби и поехать в Сан-Франциско, пробуя устрицы из Нью-Йорка. |