Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
A fourth suggestion focused on the need to staff and budget more seriously the Office of the President. United Nations staff members should be encouraged to enrich their working experience by serving two or three years in the Office of the President. Четвертое предложение затрагивало необходимость более тщательного комплектования и финансирования Канцелярии Председателя. Сотрудников Организации Объединенных Наций следовало бы побуждать обогащать свой профессиональный опыт посредством работы в течение двух или трех лет в Канцелярии Председателя.
The Executive Officer post was established at its current level in the 1994/1995 support account financial period, when the Department's strength, including both regular budget and support account positions, was 308 posts. Нынешняя должность начальника Административной канцелярии была учреждена для финансирования со вспомогательного счета в финансовом периоде 1994-1995 годов, когда численность персонала Департамента, чьи должности финансировались как из регулярного бюджета, так и со вспомогательного счета, составляла 308 человек.
As voluntary funding has increased, both as unearmarked contributions to the Environment Fund and earmarked contributions to a growing number of trust funds, so the proportion of United Nations regular budget resources in total resources has fallen, to some 4 per cent in 2005. В связи с увеличением добровольного финансирования как в виде нецелевых взносов в Фонд окружающей среды, так и в виде целевых взносов в растущее число целевых фондов, доля ресурсов регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в общем объеме ресурсов уменьшилась и составила в 2005 году примерно 4%.
Besides the regular budget, which should remain the prime source of funding to support efforts aimed at reducing current imbalances in the use of languages, JIU identified extrabudgetary sources of funding and partnerships as a complementary source of support for such efforts. Помимо регулярного бюджета, который должен оставаться главным источником финансирования усилий, нацеленных на выравнивание наблюдающегося в настоящее время дисбаланса в использовании языков, ОИГ указала на такие дополнительные возможности для поддержки этих усилий, как привлечение финансирования из внебюджетных источников и налаживание партнерских связей.
It also demonstrates that the decline in the overall level of peacekeeping assessments and the adoption of the new budget cycle for peacekeeping have not led to any decline in the Service's workload in support of peacekeeping activities. Они также свидетельствуют о том, что сокращение общего объема начисленных взносов на цели операций по поддержанию мира и утверждение нового бюджетного цикла для финансирования операций по поддержанию мира не привели к какому-либо уменьшению рабочей нагрузки Службы, занимающейся обслуживанием операций по поддержанию мира.
Regarding the financing of national staff representation, some Member States noted that funding for staff representation and elected staff representatives was provided through the national budget (on average for one elected staff representative per 1,000 employees). Что касается финансирования представительства сотрудников соответствующих стран, то некоторые государства-члены отметили, что ассигнования на цели представительства персонала и финансирования избранных представителей персонала выделяются в рамках национального бюджета (в среднем из расчета по одному избираемому представителю персонала на 1000 рабочих и служащих).
As indicated in paragraph 5.15 of the proposed programme budget, the estimated requirements of $8,203,100 provide for the continuation of 57 posts: 54 established posts (22 at the Professional and 32 at the General Service level) and 3 General Service temporary posts. Как указывается в пункте 5.15 предлагаемого бюджета по программам, сметные потребности в размере 8203100 долл. США связаны с необходимостью дальнейшего финансирования 57 должностей: 54 штатных должностей (22 должности категории специалистов и 32 должности категории общего обслуживания) и 3 временных должностей категории общего обслуживания.
The annual appropriations for funding the public welfare system may not be lower than those allocated in the previous year's budget; Бюджетные средства, выделяемые на цели финансирования государственной системы пенсионного обеспечения в текущем году, не должны быть меньше ассигнований на эти цели в предыдущем году;
Because social security financing from the State budget and from the special funds is undergoing certain changes, In endnote 12 changes in the scope of benefits financed by pension funds in 1985 and 1993 were presented. Поскольку механизм финансирования сферы социального обеспечения из госбюджета и из специальных фондов претерпевает определенные изменения В сноске 12 были представлены изменения в перечне льгот, финансируемых из пенсионных фондов, введенные в 1985 и 1993 годах.
The Ministry of Health has drawn up programmes of priority medical assistance for the current year and, jointly with the Ministry of Finance, a plan for financing these programmes, which has been included in the State budget for 1997 together with strategic programmes for its realization. Министерство здравоохранения разработало программы первоочередной медицинской помощи на текущий год и совместно с министерством финансов подготовило план финансирования, который был включен в бюджет 1997 года, и стратегические программы их реализации.
The addendum to the report of the Secretary-General on office accommodation at the Palais Wilson and the report of the Secretary-General on the relationship between the treatment of perennial activities in the programme budget and the use of the contingency fund would be issued very shortly. Добавление к докладу Генерального секретаря о служебных помещениях в Вильсоновском дворце и доклад Генерального секретаря о взаимосвязи между режимом финансирования постоянных видов деятельности в бюджете по программам и использованием резервного фонда будут изданы в ближайшее время.
In that connection, his delegation wished to highlight the concerns expressed by the Governing Council of the United Nations Environment Programme regarding the large discrepancy in funding from the United Nations regular budget to the office in Nairobi as compared to the offices in Vienna and Geneva. В этой связи его делегация обращает внимание на выраженную Советом управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде озабоченность по поводу более низкого уровня бюджетного финансирования Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби по сравнению с отделениями в Вене и Женеве.
The group also visited the College of Engineering and met its dean, asking him questions about the number of College departments, the number of graduate students, the activity of the Naval Engineering Department, the College's budget and the financing entity. Группа посетила также Колледж машиностроения и имела встречу с его деканом, которому были заданы вопросы о числе имеющихся в составе Колледжа кафедр, численности аспирантов, деятельности кафедры судостроения, бюджете Колледжа и источниках финансирования.
The draft national budget reflected a common set of priorities, articulated in a series of cross-cutting programmes including projects for education infrastructure, urban infrastructure, water resource investment, national governance infrastructure, and transport, as well as a national solidarity programme. Проект национального бюджета содержал общий набор приоритетов, оформленный в ряд межотраслевых программ, включая проекты в области инфраструктуры образования, городской инфраструктуры, инвестиционного финансирования объектов водоснабжения, национальной инфраструктуры управления и транспорта, а также национальную программу солидарности.
The present report also includes a proposal for the funding of the new requirements of the Office of the United Nations Security Coordinator entirely from the United Nations regular budget, a policy change from its current security funding arrangements. В настоящий доклад также включено предложение в отношении финансирования новых потребностей Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности исключительно за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, что означает изменение политики по сравнению с ныне действующими механизмами финансирования.
Until the entry into force of those amendments the General Assembly "requested the Secretary-General to provide for the financing of the from the regular budget and to take the necessary measures to ensure that the as scheduled". До вступления в силу этих поправок Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря "принять соответствующие меры для обеспечения финансирования из регулярного бюджета и принять соответствующие меры для обеспечения проведения запланированных".
While the PNC budget grew modestly from 625 million quetzales in 1998 to 842 million quetzales in 2000, the amounts were not adequate to finance the full expansion of the force to 20,000 and its deployment nationwide. Хотя бюджет НГП незначительно увеличился с 625 млн. кетсалей в 1998 году до 842 млн. кетсалей в 2000 году, этих сумм было недостаточно для финансирования выполнения задачи по увеличению численности личного состава полиции до 20000 сотрудников в полном объеме и их развертывания на всей территории страны.
a The posts reflected are under the gross budget of the United Nations Office at Vienna and are cost-shared under existing cost-sharing arrangements at Vienna. а Указанные должности финансируются за счет валовых поступлений Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и на основе совместного финансирования в рамках существующих договоренностей о совместном финансировании в Вене.
Although the UNOCI budget will be approved at the resumed fifty-eighth session and the Assembly will be requested to authorize interim funding with assessment for financing of the new operations, the Peacekeeping Reserve Fund will be the means of financing all of these operations until assessments are collected. Хотя бюджет ОООНКИ будет утвержден на возобновленной пятьдесят восьмой сессии и к Ассамблее будет обращена просьба санкционировать временное финансирование новых операций за счет начисленных взносов, источником средств для финансирования всех этих операций до поступления начисленных взносов будет являться Резервный фонд для операций по поддержанию мира.
We urge the Secretary-General to significantly increase the regular budget component of funding the United Nations Office at Nairobi to bring it in line with the administrative and financial arrangements of similar United Nations Offices at Geneva and Vienna. Мы настоятельно призываем Генерального секретаря значительно увеличить объем средств, выделяемых из регулярного бюджета на цели финансирования Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в интересах создания для него таких же административных и финансовых условий, в которых действуют аналогичные отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене.
However, resources had been earmarked for the financing of the 10 posts at the Professional level and above and the 3 General Service posts proposed in the statement of programme budget implications. Тем не менее предусмотрены ресурсы для финансирования десяти должностей сотрудников категории специалистов и выше и трех должностей сотрудников категории общего обслуживания, предложенных в заявлении о последствиях для бюджета по программам.
Poland in turn, chose a transfer from the State budget to finance caring credits, making pension financing more transparent and shifting the burden of financing caring credits to the public at large. Польша в свою очередь предпочла для финансирования кредитов по уходу вариант с трансфертами из государственного бюджета, сделав финансирование пенсий более транспарентной практикой и переложив бремя финансирования этих кредитов на все население.
(e) Request the Executive Director to undertake, as needed, a further review of the system for resource allocation in late 2007, in the context of any forthcoming integration of planning, funding and budget tools. ё) просить Директора-исполнителя провести, по мере необходимости, дополнительный обзор системы распределения ресурсов в конце 2007 года в контексте любой предстоящей интеграции инструментов планирования, финансирования и подготовки бюджета.
Questions were raised with regard to the use of interest from the pioneer investor fund to finance the voluntary trust fund, and whether or not the scale of assessments for the administrative budget of the Authority for 2005 was final. Были подняты вопросы по поводу использования процентных поступлений фонда первоначальных вкладчиков для финансирования целевого фонда добровольных взносов и по поводу того, является ли шкала взносов в административный бюджет Органа на 2005 год окончательной.
(b) Highlight during the next review of the budgetary process the impact of the principle of equal sharing of the regular budget by the United Nations and WTO (para. 29); Ь) обратил в ходе следующего обзора бюджетного процесса особое внимание на последствия применения принципа совместного финансирования регулярного бюджета ЦМТ в равных долях Организацией Объединенных Наций и ВТО (пункт 29);