Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Budget - Финансирования"

Примеры: Budget - Финансирования
The extensive development of inpatient hospitals has been suspended and the proportion of budget resources spent on such facilities has fallen to 60 per cent, whereas spending on inpatient services has risen to 40 per cent. Приостановлено экстенсивное развитие стационаров, и объём бюджетного финансирования стационарной службы сократился до 60% в пользу амбулаторной службы, где финансирование повысилось до 40%.
On the basis of the current budget proposal, the contributions received are sufficient for the commencement and first year of operation of the Special Tribunal, and the Legal Counsel is engaged in ongoing efforts to increase the pledges of financing for the subsequent two years of operation. Исходя из нынешних предложений по бюджету, полученных взносов достаточно для начала и годичного функционирования Специального трибунала, и Юрисконсульт продолжает прилагать усилия по увеличению объема объявленных взносов в целях финансирования работы в течение последующих двух лет.
In the opinion of the parliamentary advocates, it should not be the case that, when the Ministry of Finance prepares the draft act on the State budget, it simply determines the amount needed to finance the Centre using its own judgement. По мнению парламентских адвокатов, неправильна ситуация, когда министерство финансов предусматривает проект закона о государственном бюджете и практически, по своему усмотрению, распределяет сумму необходимую для финансирования центра.
Currently some health-care institutions are gradually making the transition to charging for their services, various forms of ownership are being established, a budget and insurance-based system of financing is being introduced and individual and collective forms of medical service delivery are being developed. В настоящее время часть учреждений здравоохранения постепенно переходит на платное обслуживание своих пациентов, формируются различные формы собственности, ведется работа по переходу на бюджетно-страховую систему финансирования, развиваются индивидуально-коллективные формы оказания лечебных услуг.
The programme authorizes more than US$340 million from the federal budget to be allocated for football development through 2015. This programme is an integral part of the comprehensive state programme for the development of physical education and sport nationwide. Эта подпрограмма является составной частью большой государственной программы развития физической культуры и спорта в стране, в соответствии с которой предполагается объем финансирования в размере 150,0 млрд.
The multi-year funding framework was designed to provide a more predictable core-funding framework for the organization, integrating programme objectives, resources, budget and outcomes. Многолетние рамки финансирования были разработаны с тем, чтобы обеспечить для организации более предсказуемую основу финансирования из основных ресурсов, и в них была обеспечена увязка целей программ, ресурсов, бюджета и мероприятий.
The overall situation for 2002 regarding cash for peacekeeping activities is, in many respects, the opposite of that of the regular budget and Tribunals. Общее положение в 2002 году с денежной наличностью для финансирования деятельности по поддержанию мира во многих аспектах противоположно положению с денежной наличность на счетах регулярного бюджета и для финансирования трибуналов.
While further research is necessary to confirm the details, most of the non-core funding does not come from these same multilateral budget lines, but from "country-targeted" or "theme-targeted" funding lines that may even be controlled by different line ministries. Хотя, чтобы подтвердить подробности, требуются дальнейшие исследования, основная часть финансирования в счет неосновных ресурсов поступает не по тем же статьям бюджета, предназначенным для многостороннего сотрудничества, а по статьям финансирования конкретных стран и тематических областей, причем эти статьи могут контролироваться даже разными линейными структурами.
The total resources required for the 113 posts will be $22,124,400 under the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, of which $9,284,800 is already provided under existing posts. Общий объем ресурсов по линии предлагаемого бюджета по программ на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, требующихся для финансирования упомянутых 113 должностей, составит 22124400 долл. США, из которых 9284800 долл. США уже предусмотрены для финансирования существующих должностей.
The present resource allocation hierarchy is as follows: 1 - the biennial budget and other adjustments; 2 - the fixed programme lines; and 3 - the variable programme lines. В настоящее время распределение ресурсов происходит по следующей схеме: в первую очередь выделяются ресурсы для двухгодичного бюджета и прочих корректировок, затем выделяются ресурсы по постоянным статьям финансирования программ, а уже после этого выделяются ресурсы по переменным статьям финансирования программ.
With regard to 2014-2015, table 3 above shows that an amount of $31,076,000 will be sought in the context of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 as part of the current funding profile. В отношении периода 2014 - 2015 годов в таблице 3 выше показано, что в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов в рамках текущего графика финансирования будет запрошена сумма в размере 31076000 долл. США.
The Advisory Committee notes that the provision for the acquisition of information technology equipment for the 2012/13 period reflects a reduction of $9,604,500, or 93.9 per cent, compared with the apportionment under the standardized funding model-based budget of $10,231,000 in the preceding period. Консультативный комитет отмечает, что ассигнования на приобретение информационной техники на 2012/13 год на 9604500 долл. США, или на 93,9 процента, меньше объема ассигнований в размере 10231000 долл. США, предусмотренного в бюджете, основанном на стандартизированной модели финансирования, на предыдущий период.
The 2012 budget amounts to 1.39 billion KM, of which 950 million KM will go towards financing State institutions. Объем бюджетных ассигнований на 2012 год составляет 1,39 млрд. конвертируемых марок, из которых 950 млн. конвертируемых марок предназначены для финансирования государственных институтов.
The Government maintained its commitment to the regional justice and security hub by providing $729,000 through the recurrent cost budget to make the Gbarnga regional hub operational. Правительство выполнило свое обязательство по финансированию регионального центра правосудия и безопасности, выделив 729000 долл. США на введение в действие Гбарнгского регионального центра за счет бюджета финансирования периодических расходов.
Of the total funds, in excess of SUM 1,248 billion, used in 2008 for the implementation of measures under the State programme on the Year of Young Persons, budget allocations accounted for SUM 1,096 billion and more than SUM 151 billion were provided by sponsors. В 2008 году на выполнение задач, определенных Государственной программой "Год молодежи", за счет использования всех источников финансирования было затрачено свыше 1 триллиона 248 миллиардов сумов, в том числе 1 триллион 96 миллиардов бюджетных и более 151 миллиарда спонсорских средств.
The programme also seeks to strengthen the technical and institutional capacity of the village and district development committees in the mid- and far-west regions to integrate climate change policy and adaptation actions into key local and district policies, government institutions and budget processes. Эта программа также направлена на укрепление технического и институционального потенциала сельских и районных комитетов по развитию в средних и дальних западных регионах для включения проблематики изменения климата и адаптационных мероприятий в ключевые стратегии местного и районного уровней, деятельность государственных учреждений и процессы бюджетного финансирования.
The total amount of funding for youth policy in the central budget was 624.8 million tenge in 2008,698.5 million tenge in 2009 and 675.5 million tenge in 2010. Общий объем финансирования молодежной политики из республиканского бюджета составил в 2008 году - 624,8 млн. тенге, в 2009 году - 698,5 млн. тенге, в 2010 году - 675,5 млн.тенге.
She assured Board members that in line with decision 2013/28 on the integrated budget, 2014-2017, UNDP would continue to maintain a physical presence in upper middle-income and middle-income countries on the basis of appropriate funding arrangements. Она заверила членов Совета, что в соответствии с решением 2013/28 о сводном бюджете на период 2014 - 2017 годов ПРООН, используя соответствующие механизмы финансирования, будет и далее сохранять физическое присутствие в странах с уровнем дохода выше среднего и со средним уровнем доходов.
As UNICRI does not receive any funding from the regular budget of the United Nations, the deficit was covered through income earned from programme support costs levied on special-purpose contributions for funding projects implemented by UNICRI. Поскольку ЮНИКРИ не получает никакого финансирования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, дефицит покрывался с помощью доходов от средств, выделяемых для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ, которые образуются благодаря целевым взносам на финансирование осуществляемых ЮНИКРИ проектов.
The cost of the proposed corporate evaluations fall within the estimated resources included in the UNFPA integrated budget estimates, 2014-2017, with some funding provided by the two country programmes that the Evaluation Office will independently overview is provided in below.More details are included in annex 1. Стоимость предлагаемых общеорганизационных оценок укладывается в рамки сметных ресурсов, включенных в смету единого бюджета ЮНФПА на 2014 - 2017 годы, при этом определенная сумма финансирования будет обеспечена по линии двух страновых программ, независимая оценка которых будет проводиться Управлением по вопросам оценки.
The Ministry of Regional Development will also fund (with 1.0 million roubles from the federal budget) the 2009 Roma under Russian Skies national folk festival, which will be a great event in the social and cultural life of the Russian Roma. Минрегионом России в 2009 году также будет финансово поддержано проведение Всероссийского фольклорного фестиваля "Цыгане под небом России" (объем финансирования из средств федерального бюджета - 1,0 млн. рублей), который станет ярким событием в общественной и культурной жизни российских цыган.
The marginal increase in the share of the regular budget devoted to development activities from 17.8 per cent to 18.2 per cent did not significantly redress the gross imbalance in the Organization's activities. Незначительное увеличение доли регулярного бюджета, предназначенной для финансирования деятельности в области развития, с 17,8 до 18,2 про цента не позволит реально устранить вопиющий дисбаланс между различными направлениями деятельности Организации.
The Executive Board may wish to consider the possibility for UNDP to increase direct funding to UNCDF beyond this level, whether for programme or administrative support, or both, as part of the preparation of the 2008-2009 biennium budget and the 2008-2011 programming arrangements. Исполнительный совет может пожелать рассмотреть возможность увеличения доли прямого финансирования ФКРООН со стороны ПРООН сверх предложенного уровня для покрытия части программных или административных вспомогательных расходов, или и тех, и других при подготовке двухгодичного бюджета на 2008 - 2009 годы и программ на 2008 - 2011 годы.
The United States would not support another bail-out like the exceptional one-time debt cancellation referred to in paragraph 9 of the draft resolution just adopted; nor would it support funding for UNITAR from the regular budget. Соединенные Штаты выступают против предоставления Институту в виде еще одного исключения возможности для единовременного списания накопившегося долга, о чем говорится в пункте 9 только что принятого проекта резолюции, а также против финансирования деятельности Института из регулярного бюджета.
The financial picture at the end of 2004 had been mixed and, while a healthier cash flow was expected during most of 2005, it was anticipated that borrowing would be necessary for the regular budget, the Tribunals and some active peacekeeping missions during the final quarter. На конец 2004 года сложилось неоднозначное финансовое положение, и, хотя в течение большей части 2005 года ожидается более благоприятное положение с денежной наличностью, предполагается, что в течение последнего квартала потребуется заимствовать средства для финансирования регулярного бюджета, трибуналов и некоторых действующих миссий по поддержанию мира.