Several organizations note that they have already accomplished reductions in emissions through actions that do not require funding, such as by limiting travel; however, other actions, such as re-engineering HVAC systems, will certainly require budget allocations. |
Ряд организаций отмечают, что они уже добились сокращения выбросов на основе таких, не требующих финансирования мер, как ограничение поездок; вместе с тем для осуществления других мер, таких как инженерное переоснащение систем отопления, вентиляции и кондиционирования, обязательно потребуются бюджетные ассигнования. |
29E. Regular budget resources are complemented by extrabudgetary resources estimated at $472,700, including the continuation of one temporary post (General Service (Other level)) and operational costs in support of extrabudgetary activities in the Library Service. |
29Е. Внебюджетные ресурсы, испрашиваемые в дополнение к ресурсам по регулярному бюджету (472700 долл. США), предназначены для дальнейшего финансирования одной временной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) и покрытия оперативных расходов в связи с оказанием поддержки внебюджетной деятельности по линии библиотечного обслуживания. |
This activity represented establishment of a funding mechanism and significant funds for the GAP BiH were ensured, both from international funds and the budget of Bosnia and Herzegovina. |
Это явилось, по сути, созданием механизма финансирования, и для целей ПДГВ Боснии и Герцеговины были собраны значительные средства как от международных фондов, так и из бюджета Боснии и Герцеговины. |
(a) Integration of Ethnic Minorities on the Labour Market: budget EUR 2.860 million, including EUR 660,000 national co-funding; |
а) интеграция этнических меньшинств на рынке труда: бюджет в 2860000 евро, включая 660000 евро в счет национального долевого финансирования; |
This includes all credit market debts and bank lending relating to the overall public budget, and was broken down in the previous years as follows: |
Этот показатель включает все долговые обязательства, обращающиеся на кредитном рынке, а также банковские кредиты, полученные для финансирования государственного бюджета. |
To address the problems of rural women, the Government had given various ministries specific budget lines for women's access to income-generating activities and work-saving appropriate technologies such as mills or carts. |
Чтобы отреагировать на проблемы сельских женщин, правительство выделило специальные статьи в бюджете различных министерств для финансирования мер, направленных на облегчение доступа женщин к приносящим доход видам деятельности и соответствующим видам трудосберегающего оборудования, таким как мельницы или телеги. |
The implementation of a standardized funding model is expected to result in a drastic reduction in the time needed to develop a budget proposal, as only the substantive results-based-budgeting frameworks and the staffing table would have to be developed specifically for each new mission. |
Ожидается, что внедрение стандартизированной модели финансирования приведет к существенному сокращению количества времени, необходимого для разработки бюджетных предложений, поскольку специально для каждой новой миссии будет требоваться подготовка лишь основных таблиц с бюджетными показателями, ориентированными на достижение результатов, и штатного расписания. |
The proposed budget provides for the continuation of 228 posts and the establishment of 1 new post as well as 54 temporary positions funded under general temporary assistance, of which 43 are continuing. |
Испрашиваемые ассигнования предназначены для продолжения финансирования 228 штатных должностей и создания 1 новой штатной должности, а также 54 внештатных должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, 43 из которых сохраняются. |
The Government has set up a science fund to provide grant-based funding from the national budget and other sources permitted by the laws of Kazakhstan for basic, innovative and cutting edge research. |
Для целевого финансирования в виде грантов фундаментальных, инициативных и рисковых исследований за счет средств республиканского бюджета и иных источников, не запрещенных законодательством Республики Казахстан, Правительством Республики Казахстан создан Фонд науки. |
Under article 31 of the Education Act, the main source of funding for the educational system is allocations from the State budget, determined in accordance with approved norms for the provision of material, technical and financial resources to educational establishments. |
Согласно статье 31 Закона Туркменистана "Об образовании в Туркменистане" основным источником финансирования системы образования являются средства, выделяемые из государственного бюджета, определяемые в соответствии с утвержденными нормативами материально-технического и финансового обеспечения учреждений образования. |
The situation of the regular budget would be much improved if a separate account were established for special political missions, the cost of which since 2000 had increased from $100 million to an estimated $1.2 billion. |
Положение с регулярным бюджетом значительно улучшится, если открыть отдельный счет для финансирования специальных политических миссий, затраты на которые с 2000 года возросли со 100 млн. долл. США до, предположительно, 1,2 млрд. долл. США. |
33.42 The estimated gross budget requirements of $11,449,700, including an increase of $1,496,400, will provide for the continuation of 30 posts and related non-post requirements required for achieving the objective of the subprogramme as described in table 33.19 above. |
33.42 Сметные ресурсы валового бюджета в объеме 11449700 долл. США, отражающие увеличение на 1496400 долл. США, предназначены для дальнейшего финансирования 30 должностей и покрытия не связанных с должностями расходов, что необходимо для достижения цели подпрограммы, изложенной в таблице 33.19 выше. |
The amount required to implement the activities called for in paragraphs 18, 21 and 22 of the resolution is estimated at $122,600 per biennium, under section 23, Human rights, of the programme budget for 2008-2009. |
Для финансирования мероприятий, предусмотренных в пунктах 18, 21 и 22 резолюции, на двухгодичный период потребуется сметная сумма в размере 122600 долл. США, которая отнесена к разделу 23 «Права человека» бюджета по программам на период 2008 - 2009 годов. |
The Committee was further informed that a budget officer from the Peacekeeping Financing Division would, in the future, participate as a member of the Abacus team at the end of the team's visit to represent the Controller's interests. |
Комитет был далее информирован о том, что в будущем к членам таких групп на завершающем этапе их работы в качестве представителя Контролера будет присоединяться сотрудник по бюджетным вопросам из Отдела финансирования операций по поддержанию мира. |
(a) During the prior biennium, a provision of $256,946 was created out of fund balances for unspent project budget allocations covering 2000-2001. |
а) в предыдущем двухгодичном периоде за счет остатков средств был создан резерв в размере 256946 долл. США для финансирования неизрасходованных в 2000 - 2001 годах ассигнований по проектам. |
The Ministry of Finance's budget for 2006/2007 provides only 55 per cent ($1,583,800) of the amount requested by the FDA for year 1. |
Бюджет министерства финансов на 2006/07 год предусматривает ассигнования только в размере 55 процентов (или 1583800 долл. США) от запрошенного УЛХ объема финансирования на первый год. |
General temporary assistance funding was provided for a Coordination Officer at the P-3 level in the last two budget cycles and the need for an additional DDR Coordination Officer has remained constant given the increasing workload on DDR-related issues. |
На два последних бюджетных цикла по статье «Временный персонал общего назначения» выделялись средства для финансирования должности сотрудника по координации класса С-З, однако необходимость в дополнительном сотруднике по вопросам координации деятельности в области РДР сохраняется, поскольку объем связанной с этой деятельностью работы увеличивается. |
It is further proposed to convert a general temporary assistance position at the P-4 level to establish a post for a Finance Officer to strengthen the operational support in the field finance and budget areas. |
В целях укрепления оперативной поддержки по вопросам финансирования и бюджетов полевых операций предлагается преобразовать в штатную должность сотрудника по финансовым вопросам финансируемую по статье расходов на временный персонал общего назначения должность класса С-4. |
The resource allocation under the regular budget has remained almost at the same level since 2003, with the exception of an additional junior-level post approved in December 2007 in connection with the new mandates of the Branch related to the International Convention for the Suppression of Nuclear Terrorism. |
Объем выделяемых средств по регулярному бюджету остается почти неизменным с 2003 года, за исключением финансирования дополнительной должности младшего специалиста, утвержденной в декабре 2007 года в связи с новыми задачами, которые поставлены перед Сектором в связи с Международной конвенцией о борьбе с актами ядерного терроризма. |
The account is a unique funding mechanism established under the regular budget to supplement the permanent conference-servicing resources of the four duty stations, which are, to varying degrees, programmed below the actual levels that are required and therefore become insufficient, particularly during peak periods. |
Указанный счет представляет собой особый механизм финансирования, созданный в рамках регулярного бюджета для дополнения постоянных ресурсов, конференционного обслуживания в этих четырех местах службы, объем которых программируется несколько ниже уровня фактических потребностей, и поэтому этих ресурсов становится недостаточно, особенно в периоды пиковой нагрузки. |
The standardized funding model, the financial pillar of the global field support strategy, has been used as the basis for the UNMISS start-up budget, in order to support an initial request for funding for the first year of operations of $738.3 million. |
В качестве основы для бюджета МООНЮС на первоначальном этапе развертывания используется Стандартизированная модель финансирования, выступающая в качестве основного финансового компонента Глобальной стратегии полевой поддержки, в целях подкрепления первоначального запроса на выделение финансовых ресурсов на первый год функционирования Миссии в объеме 738,3 млн. долл. США. |
a For the 2012-2013 budget a different approach was applied: the four biennial recosting moments were deferred at stages, and at the end non-conventional methods of funding the recosting increases were used. |
а В отношении бюджета на период 2012 - 2013 годов использовался иной подход: пересчет, который предусматривается проводить в четыре конкретных момента времени в течение двухгодичного периода, поэтапно откладывался, и в конечном итоге для финансирования обусловленного пересчетом прироста ассигнований были использованы нетрадиционные методы. |
As at 31 August 2013, against the total 2013 budget requirements, UNRWA had received pledges in the amount of $144.6 million, of which $110.8 million had been disbursed. |
По состоянию на 31 августа 2013 года, по сравнению с общими бюджетными потребностями на 2013 год, БАПОР получило обещания о предоставлении финансирования на сумму 144,6 млн. долл. США, из которых 110,8 млн. долл. США были выплачены. |
However, while cash balances will be positive for peacekeeping operations, the international tribunals and the capital master plan at year-end, regular budget cash was at a low level at 1 October 2013. |
Вместе с тем, хотя сальдо денежной наличности для финансирования операций по поддержанию мира, содержания международных трибуналов и осуществления Генерального плана капитального ремонта будет по состоянию на конец года положительным, по состоянию на 1 октября 2013 года объем денежной наличности по линии регулярного бюджета был незначительным. |
The Office's 2013 budget request for American Samoa operations is $22.752 million, with 62.5 per cent allocated to basic operations and 33.6 per cent to the LBJ Hospital operations. |
Бюджетная заявка Управления на операции в Американском Самоа в 2013 году составила 22,752 млн. долл. США, 62,5 процента из которых предназначены для финансирования основных операций и 33,6 процента - на деятельность больницы им. Линдона Бейнса Джонсона. |