Annex 5 contains the decision of the Standing Committee on Guiding Principles applicable to the resourcing of UNHCR's Unified Budget. |
В приложении 5 воспроизводится решение Постоянного комитета, озаглавленное Руководящие принципы, применяемые при поиске источников финансирования сводного бюджета УВКБ. |
The basic legal instrument in the field of public budgets, which also applies to financing culture, is the State Budget Rules. |
Основным юридическим инструментом распределения государственных бюджетных средств, в том числе на цели финансирования культуры, являются государственные бюджетные правила. |
Budget appropriations represented only a small part of the Agency's total financing, over 90 per cent of which came from voluntary contributions. |
Бюджетные ассигнования составляют лишь небольшую часть общего объема финансирования БАПОР, которое более чем на 90 процентов осуществляется за счет добровольных взносов. |
Budget funding, other sources of financing, and human resources |
Бюджетное финансирование, другие источники финансирования и людские ресурсы |
Budget growth must be kept to a rational and appropriate level, but some growth was essential to the smooth functioning of the Organization and the provision of adequate funding for mandated activities. |
Рост бюджета должен удерживаться на разумном и надлежащем уровне, однако некоторый рост необходим для гладкого функционирования Организации и для обеспечения адекватного финансирования санкционированной деятельности. |
A. Budget and financial arrangements 47 - 49 11 |
А. Бюджет и механизмы финансирования 47 - 49 13 |
In addition, UNDP has harmonized the requirements of the Unified Budget and Workplan with the HIV/AIDS goal in the second multi-year funding framework, 2004-2007. |
Кроме того, ПРООН согласовала положения Объединенного бюджета и плана работы с целями в области борьбы с ВИЧ/СПИДом во вторых многолетних рамках финансирования на 2004 - 2007 годы. |
The main sources of funding of UNECE technical cooperation are the resources made available from the United Nations Regular Budget and extrabudgetary resources. |
Основными источниками финансирования технического сотрудничества ЕЭК ООН являются ресурсы, выделяемые из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, и внебюджетные ресурсы. |
Budget allocations have been made for the purpose of creating a special regime for teachers, featuring pay increases linked to their technical and professional levels. |
В этой связи были выделены бюджетные средства для финансирования особой системы оплаты труда преподавателей, которая предусматривает повышение заработной платы в зависимости от их технического и профессионального уровня. |
UNHCR's private sector fund raising priority, however, remains the building of long-term sustainable income for refugee programmes within the Annual Programme Budget. |
В то же время, стремясь к привлечению частных средств, УВКБ уделяет первоочередное внимание созданию долгосрочной, стабильной базы для финансирования программ оказания помощи беженцам в рамках годового бюджета по программам. |
Thirty municipalities receive subsidies directly out of the Urban Regeneration Investment Budget to help fund the urban regeneration measures identified in their long-term investment plans. |
Тридцать муниципалитетов получают субсидии непосредственно из Инвестиционного бюджета для восстановления городских районов на цели финансирования ремонтно-восстановительных работ, намеченных в их долгосрочных инвестиционных планах. |
The Peacekeeping Financing Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts reviews the Mission's redeployment requests before the revised allotment advices are approved. |
Пересмотренные извещения-авизо о выделении средств утверждаются после рассмотрения просьб Миссии о перераспределении средств Отделом финансирования операций по поддержанию мира Управления по планированию программ, бюджету и счетам. |
Budget aid is also used to provide medical and educational services, as well as a shipping service that provides a necessary lifeline in terms of freight and passenger services. |
Кроме того, бюджетная помощь используется для финансирования медицинского обслуживания и образования и морского сообщения, обеспечивающего доставку жизненно необходимых грузов и пассажирские перевозки. |
Namely, by the Law on Budget for 2011, funding for the work of the office of the Protector has been increased for about 31 per cent. |
Так, в Законе о бюджете на 2011 год предусмотрен рост финансирования деятельности канцелярии Защитника почти на 31%. |
Several delegations were concerned by the proposed 16 per cent increase in the Annual Programme Budget from 2005 and queried whether this was realistic in light of the projected funding shortfall in 2005. |
Несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу предлагаемого увеличения годового бюджета по программам на 16% по сравнению с 2005 годом и поставили вопрос о том, является ли это реалистичным в свете прогнозируемого дефицита финансирования в 2005 году. |
The Minster of Finance, Budget and Privatization has given firm and clear instructions to banks regarding the strict monitoring of money transfers in order to prevent and track down any kind of terrorism financing. |
Министерство финансов, бюджета и приватизации отдало банковским учреждениям твердые и четкие предписания, предусматривающие строгий контроль за перемещением валюты, призванный предотвращать и отслеживать любую форму финансирования терроризма. |
Source: Ministry documentation for the Analysis of Financing Civic Associations, Special Purposes Facilities of Churches, Public Service Societies, Foundations and Foundation Funds from the State Budget. |
Источник: Документация министерств, представленная в связи с анализом финансирования из государственного бюджета гражданских ассоциаций, специальных учреждений церквей, организаций по оказанию общественно-полезных услуг, фондов и целевых фондов. |
The Advisory Committee is also not convinced of the statement that the current budgetary procedure prevents the High Commissioner from receiving additional funding to cover activities that are not included in the Annual Programme Budget. |
Консультативный комитет также не убеждает тот тезис, что нынешняя бюджетная процедура не дает Верховному комиссару возможности получения дополнительных средств для финансирования деятельности, не включенной в годовой бюджет по программам. |
The request further indicates that between 1998 and 2007 the Croatian State Budget has been the most important source of funding for demining, providing 56 percent of all revenues totalling €183.8 million. |
Запрос далее указывает, что с 1998 по 2007 год самым важным источником финансирования на цели разминирования является хорватский государственный бюджет, обеспечивая 56 процентов всех поступлений в общей сложности на сумму 183,8 миллиона евро. |
The European Commission has approved funds for an amount of €1,467,000 for this project with a 30 per cent co-financing from Croatia's Central State Budget. |
Европейская комиссия утвердила на этот проект средства в объеме 1467000 евро, а 30% будет предоставлено на основе совместного финансирования из центрального государственного бюджета Хорватии. |
(a) The desirability of full resourcing and implementation of the Annual Programme Budget, as approved by the Executive Committee; |
а) желательности полного финансирования и исполнения годового бюджета по программам, утвержденного Исполнительным комитетом в полном объеме; |
Mr. Sach (Director, Programme Planning and Budget Division), replying to questions raised, said that to date no pledges of extrabudgetary resources had been received for funding the work of the Group of Governmental Experts on Small Arms. |
Г - н Зак (Директор, Отдел по планированию программ и составлению бюджета по программам), отвечая на заданные вопросы, говорит, что на сегодняшний день не было объявлено о выделении каких-либо внебюджетных ресурсов на цели финансирования работы группы правительственных экспертов по стрелковому оружию. |
(iii) The Supplementary Programme Fund accounts for moneys available for activities arising after the approval of the Annual Programme Budget. |
Фонд дополнительных программ охватывает средства, имеющиеся для финансирования мероприятий после утверждения бюджета годовой программы; |
Both the External Relations Office and the Budget Division monitor cash outflow on such projects very closely in order to avoid any expenditure beyond the level of funding received and to request additional donor funds in time. |
Управление внешних сношений и Бюджетный отдел очень внимательно следят за использованием денежной наличности для финансирования таких проектов в целях недопущения любого превышения расходов над объемом полученных средств и обеспечения своевременного поступления дополнительных средств от доноров. |
An Administrative Ruling of the Ministry of Planning and Budget issued in March 1998 established that households headed by women should have priority in the selection of housing undertakings and financing. |
Административное постановление Министерства планирования и бюджета, принятое в марте 1998 года, предусматривает, что домашние хозяйства, возглавляемые женщинами, имеют приоритетное право на выбор жилищных предприятий и финансирования. |